However not all of these laws have been reviewed to fully understand the extent of the discrimination. | UN | ومع ذلك لم يتم استعراض جميع هذه القوانين للتوصل إلى فهم تام لمدى هذا التمييز. |
Problems have arisen, however, in the implementation of these laws. | UN | على أنه قد نشأت مشاكل عند تنفيذ هذه القوانين. |
Although certain statutes are clearly inconsistent with the Peace Agreement, the Parties have resisted repealing or even suspending enforcement of these laws. | UN | وعلى الرغم من وجود قوانين معينة تتعارض بوضوح واتفاق السلام، فإن اﻷطراف قاومت إلغاء هذه القوانين أو حتى وقف إنفاذها. |
While all criminal defamation laws are problematical, we are particularly concerned about the following features of these laws: | UN | وفي حين أن جميع قوانين تجريم التشهير تنطوي على مشاكل، فإننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء السمات التالية لهذه القوانين: |
To ensure implementation of these laws, a variety of technical assistance and remedies have been supported with federal funds. | UN | ولضمان إنفاذ تلك القوانين تدعم الأموال الاتحادية مجموعة متنوعة من وسائل المساعدة التقنية وسبل الانتصاف. |
The adoption of these laws fills the legal gap which had prevented the State party from recognizing the Habré case. | UN | وقد أدى اعتماد هذين القانونين إلى سد الثغرة القانونية التي كانت تحول دون اختصاص الدولة الطرف بالنظر في قضية حبري. |
Sufficient time should be given to the implementation of these laws to identify possible gaps, if any, and see how these gaps can be filled. | UN | ولا بد من إعطاء الوقت الكافي لتنفيذ هذه القوانين لتحديد الثغرات المحتملة، إن وجدت ثغرات، وتبين كيف يمكن سدها. |
The Constitution requires the enactment of these laws which have not been in place for nearly 17 years. | UN | ويقتضي الدستور إصدار هذه القوانين التي ظلت ترواح مكانها لما يقرب من 17 عاماً. |
Indeed, many of these laws afford different levels of protection to different religions and have often proved to be applied in a discriminatory manner. | UN | وفي الواقع أن كثيراً من هذه القوانين تقدِّم إلى مختلف الأديان مستويات مختلفة من الحماية، وكثيراً ما تطبَّق بشكل تمييزي. |
Please provide detailed information on the effective implementation of these laws and measures in the whole country during the period under review. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
It operates by conducting studies of existing national laws and proposes measures to achieve harmonisation of these laws on an international basis. | UN | وتعمل من خلال إجراء دراسات للقوانين الوطنية القائمة، وتقترح تدابير لتحقيق مواءمة هذه القوانين على الصعيد الدولي. |
Please provide updated information about the status of these laws, those considered as priority and what the time frame for their adoption is. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذه القوانين والقوانين التي تعتبر ذات أولوية، والإطار الزمني لاعتمادها. |
Please provide updated information about the status of these laws, those considered as priority and what the time frame for their adoption is. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذه القوانين والقوانين التي تحظى بالأولوية والإطار الزمني لاعتمادها. |
Implementation and enforcement of these laws are keys to meeting the targets. | UN | ويعد تنفيذ وإنفاذ هذه القوانين أمور أساسية للوفاء بالأهداف. |
Implementation and enforcement of these laws are one of the keys to meeting the targets. | UN | ويعتبر تنفيذ وإنفاذ هذه القوانين إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق الأهداف. |
However, the Committee regrets that many of these laws have not been effectively implemented in practice. | UN | إلا أن اللجنة تأسف لأن الكثير من هذه القوانين لم تنفذ فعلا في الممارسة العملية. |
Please provide detailed information on the effective implementation of these laws and measures in the whole country during the period under review. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Some of these laws address multiple forms of violence, while others focus on one form of violence, such as domestic violence. | UN | وتتناول بعض هذه القوانين أشكالا متعددة من العنف، بينما تركز قوانين أخرى على شكل واحد من أشكال العنف، مثل العنف المنزلي. |
The Special Rapporteur recommends a thorough review of these laws from the perspective of their compliance with international standards and best practices. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بإجراء استعراض شامل لهذه القوانين من حيث مدى امتثالها للمعايير الدولية وأفضل الممارسات. |
The first draft of these laws are being prepared and will be presented to the Bosnia and Herzegovina authorities soon. | UN | ويتم إعداد المشاريع اﻷولى لهذه القوانين وستعرض على سلطات البوسنة والهرسك قريبا. |
This also applies to the form of these laws and procedures. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على صيغة تلك القوانين والإجراءات. |
The adoption of these laws fills the legal gap which had prevented the State party from recognizing the Habré case. | UN | ويسد اعتماد هذين القانونين الثغرة القانونية التي كانت تحول دون اعتراف الدولة الطرف بقضية حبري. |
However, the section provides that the operation of these laws is subject to compliance with the principles of the constitution and statute. | UN | غير أن هذه المادة تنص على أن العمل بهذه القوانين رهن بامتثالها لمبادئ الدستور والنظام الأساسي. |
During the course of its work, the Group has found the violation of these laws by armed groups in the Democratic Republic of the Congo to be endemic. | UN | وقد أكتشف الفريق خلال عمله تفشي انتهاكات الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتلك القوانين. |
The adoption of these laws fills the legal gap which had prevented the State party from recognizing the Habré case. | UN | ويسد اعتماد هاذين القانونين الثغرة القانونية التي كانت تحول دون اعتراف الدولة الطرف بقضية هابري. |
The provisions of these laws are closely modeled on those of the international and regional instruments, with necessary exceptions as necessitated by the circumstances of Kenya. | UN | ووضعت الأحكام المتعلقة بهذين القانونين بما يماثل بشكل وثيق الأحكام المتعلقة بالصكوك الدولية والإقليمية، مع بعض الاستثناءات اللازمة التي تقتضيها الظروف في كينيا. |