In the spirit of South - South cooperation, more than 60 per cent of these missions were carried out by experts from ASYCUDA-user countries. | UN | وبروح من التعاون بين بلدان الجنوب، نفَّذ أكثرَ من 60 في المائة من هذه البعثات خبراءٌ أتوا من بلدان تستخدم نظام أسيكودا. |
Some of these missions have tasks in the field of conflict prevention, while others deal with crisis management. | UN | وبعض هذه البعثات لها مهام في ميدان منع نشوب الصراعات، بينما تتناول بعثات أخرى إدارة اﻷزمات. |
The review finds that, given the evolution of the role of these missions over the past decade, the funding arrangements for such missions and their associated requirements for backstopping are not adequate in three important respects: | UN | وتبيَّن بنتيجة الاستعراض أنه بالنظر إلى تطور دور هذه البعثات على مدى العقد الماضي، لم تعد ترتيبات تمويل هذه البعثات وما يتصل بها من احتياجات للدعم كافية في ثلاثة جوانب هامة هي التالية: |
The Special Rapporteur thanks all Governments for their cooperation with her in the planning and conduct of these missions. | UN | وتتوجه المقررة الخاصة بالشكر إلى كافة الحكومات على تعاونها معها في التخطيط لهذه البعثات في الاضطلاع بها. |
The total travel cost of these missions was $690,000, which represents an average of just under $1,500 per person. | UN | وبلغت التكلفة الكلية لسفر أفراد تلك البعثات ٠٠٠ ٦٩٠ دولار، أي بتكلفة يقل متوسطها قليلا عن ٥٠٠ ١ دولار للشخص الواحد. |
Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls of these missions may have to be met from loans from closed peacekeeping missions. | UN | وفي انتظار تسديد الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في نقدية هاتين البعثتين بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
Many field staff take advantage of these missions to speak confidentially with an ombudsman. | UN | ويغتنم العديد من الموظفين الميدانيين الفرصة التي تتيحها هذه البعثات للتحدث بسرية مع أمين المظالم. |
Some of these missions are mandated by the General Assembly, others relate to matters of which the Security Council is seized. | UN | وتنبثق ولايات بعض هذه البعثات عن الجمعية العامة، فيما يتصل بعضها بمسائل معروضة على مجلس الأمن. |
Some of these missions are mandated by the General Assembly, others relate to matters of which the Security Council is seized. | UN | وتنبثق ولايات بعض هذه البعثات عن الجمعية العامة، فيما يتصل بعضها بمواضيع معروضة على مجلس الأمن. |
The Committee's reports on each of these missions are presented as addenda to the present report: | UN | وتعرض تقارير اللجنة عن كل بعثة من هذه البعثات في شكل إضافات لهذا التقرير: |
The Committee's reports on each of these missions are presented as addenda to the present report, as follows: | UN | وقد قدمت تقارير اللجنة بشأن كل بعثة من هذه البعثات كإضافات لهذا التقرير، على النحو التالي: |
However, we believe that the scope of these missions should not be exaggerated. | UN | ولكننا نرى أن نطاق هذه البعثات ينبغي ألا يبالغ فيه. |
The retroactive application of the procedures to completed missions has caused financial shortfalls owing to the fact that the overall reimbursement is exceeding the 10 per cent amount budgeted for contingent-owned equipment in some of these missions. | UN | وتطبيق اﻹجراءات بأثر رجعي على البعثات المنتهية أدى إلى حدوث حالات عجز مالي ﻷن المبالغ العامة المسددة تتجاوز نسبة ١٠ في المائة المحددة في الميزانية للمعدات المملوكة للوحدات في بعض من هذه البعثات. |
The cost of these missions is estimated at $ 200,000 which is a minimal cost in comparison with the benefit to UNHCR. | UN | وتقدﱠر تكلفة هذه البعثات بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٢ دولار، وهذه تكلفة تافهة إذا ما قورنت بالفائدة التي سيعود بها ذلك على المفوضية. |
In all of these missions the Special Representative was accompanied by a special assistant and by the desk officer for Rwanda of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وكان الممثل الخاص مصحوبا في هذه البعثات بمساعد خاص وبموظف المكتب المعني برواندا في مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Currently, given the diversity of the mandates within cluster I, there is no set model for the staffing of these missions. | UN | ونظراً لتنوع الولايات ضمن المجموعة الأولى، لا توجد حاليا مجموعة نموذجية لمِلاك الموظفين المطلوب لهذه البعثات. |
Significant resources are needed to plan and service the training needs of these missions. | UN | وهناك حاجة الى موارد كبيرة لتخطيط وخدمة الاحتياجات التدريبية لهذه البعثات. |
But, even in this case, Iraq will still cooperate with the Special Commission to see the true objectives of these missions and to explore the intentions of the Special Commission. | UN | بيد أنه، وحتى في هذه الحالة، سيظل العراق يتعاون مع اللجنة الخاصة لمعرفة اﻷهداف الحقيقية لهذه البعثات ولاستكشاف نوايا اللجنة الخاصة. |
It supports the justice and corrections components of these missions to assist national authorities in strengthening judicial, legal and prison systems. | UN | ويقدم القسم الدعم لعنصري العدالة والسجون في تلك البعثات بهدف مساعدة السلطات الوطنية على تعزيز نظم العدالة والقانون والسجون. |
The results of the missions have confirmed the Working Group's belief in the usefulness of these missions from the point of view of fulfilling its mandate. | UN | وقد رسّخت نتائج هذه البعثات اقتناع الفريق العامل بجدوى تلك البعثات من منظور اضطلاعه بولايته. |
However, subsequent internal developments in both countries impeded the execution of these missions. | UN | غير أن ما استجد لاحقا من تطورات داخلية في كلا البلدين حال دون تنفيذ هاتين البعثتين. |
The table contained in the annex to the present report sets out the responsibilities for overall leadership and administrative support of these missions and initiatives. | UN | ويحدد الجدول الوارد في مرفق هذا التقرير المسؤوليات عن مجمل الدعم القيادي والإداري المقدم لتلك البعثات والمبادرات. |
Stressing that the success of the mandates of peacekeeping operations and special political missions requires close cooperation between the different elements of these missions under the overall leadership of the Head of Mission, | UN | وإذ يشدد على أن نجاح عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في أداء مهامها يتطلب تعاونا وثيقا بين مختلف العناصر التي تتألف منها البعثات تحت الإشراف العام لرئيس البعثة، |