The involvement of these networks can be expanded or contracted, depending on demand. | UN | ويمكن توسيع نطاق مشاركة هذه الشبكات أو تقليصه حسب الطلب. |
The aim of these networks was to establish a centralized information exchange system on various themes, including technology. | UN | والهدف من هذه الشبكات هو إقامة نظام مركزي لتبادل المعلومات بشأن مواضيع شتى، منها التكنولوجيا. |
Two recent examples illustrate the effective use of these networks. | UN | وهناك حالتان جدتا في الآونة الأخيرة تقيمان المثل على إمكانية الاستفادة الفعلية من هذه الشبكات. |
The formation of these networks promotes solidarity among the elected women representatives, otherwise divided by caste, religion and geographical boundaries. | UN | وتشكيل هذه الشبكات يعزز التضامن بين ممثلات المرأة المنتخبات، والذي لولاه لفرقتهن الطوائف والديانات والحدود الجغرافية. |
The main objective of these networks is to forge a consensus on appropriate legal, ethical and human rights responses to the epidemic. | UN | والهدف الرئيسي لهذه الشبكات هو التوصل إلى اتفاق في الآراء حول أنسب ردود الفعل القانونية والأخلاقية والمتصلة بحقوق الإنسان تجاه هذا الوباء. |
:: Members of these networks cooperate to generate revenue and, in the case of Rwanda, institutional financial gain. | UN | :: يتعاون أعضاء هذه الشبكات في توليد الإيرادات، وفي حالة رواندا، توليد الأرباح المالية للمؤسسات. |
Continued nurturing and strengthening of these networks hold the greatest potential for ensuring accountability, providing quick and productive access to wide-ranging expertise and broadening constituencies for gender equality. | UN | وينطوي استمرار تغذية وتعزيز هذه الشبكات على أكبر الإمكانيات لكفالة المساءلة وإتاحة التوصُّل السريع والمنتج إلى الخبرات الواسعة النطاق وتوسيع دوائر مناصرة المساواة بين الجنسين. |
The potential of these networks and forums to work towards convergence of policies and laws, and the possibility of building multinational agencies was noted. | UN | وأشير إلى إمكانات هذه الشبكات والمحافل في العمل على تقارب السياسات والقوانين، وإمكانية بناء وكالات متعددة الجنسيات. |
Recommendations related to the maintenance and growth of these networks are numerous. | UN | وهناك توصيات عديدة ذات صلة بالمحافظة على هذه الشبكات وزيادتها: |
It also provides an initial analysis of the composition of these networks. | UN | وهي توفّر أيضا تحليلا مبدئيا لتكوينة هذه الشبكات. |
The utility of these networks varies widely from country to country and even within countries. | UN | وتختلف فائدة هذه الشبكات على نطاق واسع من بلد الى آخر وحتى داخل البلدان ذاتها. |
These meetings are attended by managers of regional information networks and are intended to improve technical and practical skills related to the field of information management, so as to facilitate the integration of these networks into the global market-place. | UN | وحضر هذه الاجتماعات مديرو شبكات المعلومات الاقليمية، وتحدد الهدف منها في رفع مستوى المهارات التقنية والعملية المتصلة بمجال ادارة المعلومات من أجل تسهيل تكامل هذه الشبكات في السوق العالمية ذات الصلة. |
Currently there are attempts to formalise one of these networks through the establishment of the " Safenet Referral Network " . | UN | وهناك حاليا محاولات رامية إلى إضفاء الصبغة الرسمية على إحدى هذه الشبكات بإنشاء " شبكة الإحالة الآمنة " . |
Most of these networks have been in place for several decades, use sophisticated technology and have acquired a high level of expertise in the functioning of the system. | UN | وقد أنشئت غالبية هذه الشبكات قبل عدة عقود زمنية، وهي تستخدم تكنولوجيا متطورة واكتسبت مستوى عاليا من الخبرة في عمل هذا النظام. |
568. The creation of these networks has been particularly enhanced by developments in ICTs, especially the Internet. | UN | 568 - وقد تقرر إنشاء هذه الشبكات بوجه خاص بالتطورات الحاصلة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ولا سيما شبكة الإنترنت. |
The advantage of these networks, however, is that they were specifically established to support the supply chains of major manufacturers and thus enjoyed a captive base of ongoing business from these large purchasers. | UN | ٤٣- غير أن مزية هذه الشبكات تكمن في كونها أنشئت خصيصاً لدعم سلاسل الامداد لكبار الصانعين ومن ثم فإنها كانت تنعم بقاعدة أسرة من اﻷعمال التجارية الجارية لهؤلاء المشترين الكبار. |
One of these networks deals with integrated water resource management in the major transboundary river, lake and hydrogeological basins, while the other is concerned with agroforestry and soil conservation. | UN | وخصصت إحدى هذه الشبكات للإدارة المتكاملة للموارد المائية لأحواض الأنهار الكبرى والبحيرات والينابيع العابرة للحدود، بينما خصصت شبكة أخرى للحراجة الزراعية وصون التربة. |
The creation or strengthening of these networks is an important strategy for protection of human rights defenders that must be supported and encouraged at all levels. | UN | ويشكل إنشاء أو تعزيز هذه الشبكات استراتيجية هامة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يتعين دعمهم وتشجيعهم على جميع المستويات. |
The continuity of these networks and databases must be maintained until arrangements have been made for future demining in both countries. | UN | ويقتضي اﻷمر تأمين الاستمرارية لهذه الشبكات وقواعد البيانات الى أن تكون قد وضعت ترتيبات ﻹزالة اﻷلغام مستقبلا في البلدين كليهما. |
And still I have not been informed of these networks. | Open Subtitles | وما زلتُ غير مطّلع لهذه الشبكات. |
The main aims of these networks are South-South cooperation, information exchange and curricula and education materials development and policy. | UN | وأهم أهداف هاتين الشبكتين كفالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتبادل المعلومات، وتطوير المناهج الدراسية والمواد التعليمية والسياسة العامة المتبعة بشأنهما. |