ويكيبيديا

    "of these people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هؤلاء الأشخاص
        
    • من هؤلاء الناس
        
    • هؤلاء السكان
        
    • لهؤلاء الناس
        
    • أولئك الناس
        
    • هؤلاء القوم
        
    • هؤلاء الناسِ
        
    • لهذه الشعوب
        
    • من هؤلاء الاشخاص
        
    • أولئك السكان
        
    • هؤلاء اﻷفراد
        
    • هؤلاء النّاس
        
    • من أولئك القوم
        
    • شخص من هؤلاء
        
    • بين هؤلاء الناس
        
    Most of these people were in the rural areas. UN وكان معظم هؤلاء الأشخاص يعيشون في المناطق الريفية؛
    Excuse me, sir. We're looking for either one of these people. Open Subtitles عذرا سيدي ، نحن نبحث عن أحد من هؤلاء الأشخاص
    The vast majority of these people live in developing countries. UN وتعيش الغالبية العظمى من هؤلاء الناس في البلدان النامية.
    If you march on Spain, most of these people will die. Open Subtitles إذا كنت السير في اسبانيا، ومعظم من هؤلاء الناس سيموتون.
    Regrettably, the legacy of hallmark events on the situation of these people has been far from positive. UN ومن المؤسف أن محصلة المناسبات الكبرى على وضع هؤلاء السكان ليست إيجابية.
    But you understood the real worth of these people. Open Subtitles ولكن أنت فهمت القيمة الحقيقية لهؤلاء الناس –.
    Did any of these people want to speak to me urgently? Open Subtitles هل احد من هؤلاء الأشخاص يريد التكلم معي بصورة مستعجلة؟
    We have a verified traitor who may know the name of every single one of these people. Open Subtitles لدينا الآن خائن مؤكد, و الذي قد يعرف كل إسم من هؤلاء الأشخاص على حده
    One third of these people were displaced in June 2011 alone. UN وتعرض ثلث هؤلاء الأشخاص للتشريد في شهر حزيران/يونيه 2011 بمفرده.
    Most of these people are hungry because they suffer from many forms of discrimination. UN فمعظم هؤلاء الأشخاص هم من الجياع لأنهم يعانون من أشكال تمييز متعددة.
    Most of these people are hungry because they suffer from many forms of discrimination. UN فمعظم هؤلاء الأشخاص هم من الجياع لأنهم يعانون من أشكال تمييز متعددة.
    It is essential for the security and well-being of these people that they not be neglected. UN وعدم إهمال هؤلاء الأشخاص أمر حيوي لأمنهم ورفاههم.
    Some of these people been waiting here a long, long time. Open Subtitles بعض من هؤلاء الناس كان فى الأنتظار هنا لوقت طويل.
    I know a lot of these people from Days of Our Lives. Open Subtitles انا اعرف العديد من هؤلاء الناس اثناء تمثليى ايام من حياتى
    Yeah, well, a lot of these people, they're undocumented. Open Subtitles نعم, إن الكثير من هؤلاء الناس غير شرعيين
    Have any of these people ever watched the show? Open Subtitles هل شاهد أحد من هؤلاء الناس البرنامج يوماً؟
    For the first time, none of these people bother me. Open Subtitles للمرة الأولى لم يعد يزعجني أي من هؤلاء الناس
    However, some of these people self-identify as indigenous peoples. UN إلا أن بعض هؤلاء السكان يعرفون أنفسهم بأنهم شعوب أصلية.
    I won't allow myself to become another casualty of these people. Open Subtitles لن أسمح لنفسي أن أصبح ضحية أخرى لهؤلاء الناس
    Here we use the term fluctuate because most of these people move in and out of the Reserve on a frequent basis. UN ونستخدم كلمة تقلب هنا لأن معظم أولئك الناس ينتقلون من المحتجزات ويعودون إليها بصورة متكررة.
    My family is civilized. None of these people are in danger. Open Subtitles إن عائلتي متحضّرة، ولا أحد من هؤلاء القوم عرضة للخطر.
    You have to stay on top of these people constantly. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ تَبْقى على رؤوس هؤلاء الناسِ بشكل ثابت
    IPSF is the only voice of these people in representing their difficulties to the United Nations as well as informing them of current practices within modern institutions, such as the United Nations, acting as a bridge. UN والمؤسسة هي الصوت الوحيد لهذه الشعوب وتعمل بمثابة جسر لإيصال المعلومات عن الصعوبات التي تلاقيها إلى الأمم المتحدة، وكذلك لإعلامها بالمممارسات الحالية داخل مؤسسات حديثة كالأمم المتحدة.
    If it's a trip-wire any of these people may detonate it. Open Subtitles لو كان سلك مفخخ ايا من هؤلاء الاشخاص قد يفجره
    Georgia once again calls on the international community to pay attention to the fates of these people and continues to raise this issue in its talks with official Moscow. UN وتدعو جورجيا من جديد المجتمع الدولي إلى أن يبدي الاهتمام بمصير أولئك السكان. وستواصل جورجيا إثارة تلك المسألة في محادثاتها مع مسؤولي موسكو.
    The UNDP reports that more than a billion people live in abject poverty and that the majority of these people are women. UN ويذكر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن هناك أكثر من مليار نسمة يعيشون في فقـــر مدقع وأن أغلبية هؤلاء اﻷفراد من النساء.
    I don't think some of these people are in the group. Open Subtitles لا أعتقد أنّ بعض هؤلاء النّاس . ينتمي لهذه الجماعة حتّى
    That was tragic you were unable to save even one of these people. Open Subtitles مؤسف أنّك عجزت عن إنقاذ فرد من أولئك القوم.
    It is estimated that about 10,000 of these people are from Somalia. UN وتشير التقديرات إلى أن نحو 000 10 شخص من هؤلاء الناس من أبناء الصومال.
    Shit! It could be any one of these people. Open Subtitles ـ اللعنه، من المحتمل أن يكون أي شخص بين هؤلاء الناس ـ لا تبدأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد