ويكيبيديا

    "of these principles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المبادئ
        
    • لهذه المبادئ
        
    • تلك المبادئ
        
    • بهذه المبادئ
        
    • هذين المبدأين
        
    There is broad convergence on many of these principles. UN ويوجد اتفاق واسع على العديد من هذه المبادئ.
    We adamantly support the maintenance of these principles, which hold countries together. UN ونحن نؤيد بشدة المحافظة على هذه المبادئ التي تجمع بين البلدان.
    As each situation is different, it would be counterproductive to try to make the application of these principles appear identical in all situations. UN وحيث إن كل حالة تختلف عن غيرها، فإن محاولة جعل تطبيق هذه المبادئ يبدو متماثلا في جميع الحالات ستعطي نتائج عكسية.
    We are convinced that a consistent and comprehensive incorporation of these principles into humanitarian work can help to optimize results when delivering assistance to affected populations. UN نحن مقتنعون بأن الإدماج المتسق والشامل لهذه المبادئ في العمل الإنساني يمكن أن يساعد على تحقيق أفضل النتائج عند تقديم المساعدة للسكان المتضررين.
    Some of these principles have been expressly provided for as rights, such as gender equality; children; and education. UN وقد نص صراحة على بعض هذه المبادئ باعتبارها من الحقوق، مثل المساواة بين الجنسين، والأطفال، والتعليم.
    Implementation of these principles should in the longer run allow us to agree on the following points. UN ومن شأن تنفيذ هذه المبادئ أن يسمح لنا على المدى اﻷطول بالاتفاق على النقاط التالية.
    Clearly, it is the rejection of these principles and adherence to the threat or use of force that constitutes aggression. UN ومن الجلي أن رفض هذه المبادئ واللجوء إلى التهديد باستخــدام القــوة أو إلى استخدامهــا هــو ما يشكل العدوان.
    To achieve a better understanding of these principles, especially in the context of the protection of persons in the event of disasters, they will be touched upon below. UN وسيتم تناول هذه المبادئ أدناه سعيا إلى فهمها بشكل أفضل، ولا سيما في سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    An explicit endorsement of a human rights framework for the implementation of these principles could make them more concrete and operational. UN كما أن التأييد الواضح لإدراج إطار حقوق الإنسان في تنفيذ هذه المبادئ يمكن أن يجعلها أكثر واقعية وعملية.
    The defence of these principles has underpinned Canada's inaugural term on the Council. UN وقد قامت ولاية كندا الافتتاحية في المجلس على أساس الدفاع عن هذه المبادئ.
    These were all lofty principles but some of these principles were meant for, and to be enjoyed by a segment of the society. UN وكانت هذه كلها مبادئ نبيلة ولكن بعض هذه المبادئ كان الغرض منها أن تتمتع بها فئة معينة من المجتمع.
    UNAIDS acts as facilitator and mediator in the efforts towards the realization of these principles. UN ويعمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز كمُيسّر ووسيط في الجهود الرامية إلى إعمال هذه المبادئ.
    Four of these principles, in particular, have not been incorporated in legal instruments: UN وبوجه خاص، لم تدرج أربعة من هذه المبادئ في الصكوك القانونية:
    For the purposes of these principles with respect to remote sensing activities: UN لأغراض هذه المبادئ فيما يتصل بأنشطة الاستشعار عن بعد:
    Any dispute resulting from the application of these principles shall be resolved through the established procedures for the peaceful settlement of disputes. UN يُحل أيّ نـزاع ينشأ عن تطبيق هذه المبادئ عن طريق الإجراءات المقرّرة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    The promotion of these principles in their own right is a critical element in effectively addressing terrorism. UN فتعزيز هذه المبادئ في حد ذاتها يشكل عنصرا حاسما في معالجة الإرهاب بشكل فعال.
    This paper will specify the main elements of these principles and provide in an Annex suggested Articles to be included in the new Protocol. UN وستحدد هذه الورقة العناصر الرئيسية لهذه المبادئ وتبيّن في المرفق المواد التي يُقترح إدراجها في البروتوكول الجديد.
    Therefore any violation of these principles cannot and must not be taken lightly, as it poses a serious threat to international peace and security. UN ولهذا فإن أي انتهاك لهذه المبادئ لا يمكن ولا ينبغي التهاون بشأنه ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين.
    A summary of these principles is also contained in a short aide memoire which is issued to all personnel who deploy on military operations. UN ويرد أيضاً موجز لهذه المبادئ في مفكرة مختصرة تصدر لجميع العاملين المعنيين بالوزع في العمليات العسكرية.
    Through it, we will be able to take stock of the implementation, both in the past and over the coming decades, of these principles and instruments. UN ومن خلالها، سنتمكن من تقييم تنفيذ تلك المبادئ والصكوك، سواء في الماضي أو في العقود القادمة.
    The observance of these principles shall not affect the legal status of any authorities, groups or persons involved. UN ولا يؤثر التقيد بهذه المبادئ في المركز القانوني لأي سلطات أو جماعات أو أشخاص يعنيهم الأمر.
    He hopes that the respect for and implications of these principles will be taken into account in the review of the issue of special procedures by the Human Rights Council. UN ويأمل أن يراعي مجلس حقوق الإنسان احترام هذين المبدأين وآثارهما عند النظر في مسألة الإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد