ويكيبيديا

    "of these problems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المشاكل
        
    • لهذه المشاكل
        
    • بهذه المشاكل
        
    • هذه المشكلات
        
    • تلك المشاكل
        
    • لتلك المشاكل
        
    • هاتين المشكلتين
        
    Efforts to address some of these problems are outlined below. UN ويرد أدناه موجز للجهود لمعالجة البعض من هذه المشاكل.
    It is true that none of these problems are new, yet there is no denying that the malaise seems much more intractable today. UN يصح القول إن هذه المشاكل ليست جديدة أبدا، ولكن لا ينكر أيضا أن الأسباب وراءها تبدو اليوم أكثر استعصاء على الحل.
    Recommendations or technical guidance for the compilation of gas statistics could be valuable to avoid some of these problems. UN ويمكن أن يكون للتوصيات أو التوجيهات التقنية الخاصة بتجميع إحصاءات الغاز فائدة في تجنب بعض هذه المشاكل.
    As a result of our proximity to the ex-Yugoslavia, my country, Hungary, has felt the whole weight of these problems over the last decade. UN نتيجة لقربنا من يوغوسلافيا السابقة، تحملت بلادي، هنغاريا، العبء الكامل لهذه المشاكل على مر العقد الماضي.
    The Working Group took note of these problems and requested that a report be prepared for the Statistical Commission using the available information. UN وقد أحاط الفريق العامل علما بهذه المشاكل وطلب إعداد تقرير من أجل اللجنة الاحصائية على أساس المعلومات المتوفرة.
    Unfortunately, the southern Caucasus has become a region where all of these problems, threats and risks have their explicit manifestation. UN ومن أسف أن القوقاز الجنوبي أصبح منطقة وجدت فيها كل هذه المشكلات والتهديدات والمخاطر أرضا تظهر فيها ظهورا جليا.
    Some of these problems could have been resolved or mitigated. UN وبعض هذه المشاكل كان باﻹمكان حلها أو تخفيف حدتها.
    All of these problems are said to require urgent action. UN ويقال إن جميع هذه المشاكل تستدعي اتخاذ إجراءات عاجلة.
    In spite of these problems, Governments still have a major role to play in subsidizing R & D activities. UN وعلى الرغم من هذه المشاكل ما زال للحكومات دور رئيسي تقوم به في دعم أنشطة البحث والتطوير.
    The impact of these problems amounts to some $121.7 million. UN وتبلغ قيمة الخسائر نتيجة هذه المشاكل 121.7 مليون دولار.
    Some of these problems require changes in policy, and recommendations will be submitted to Senior Management for appropriate action. UN ويستوجب بعض هذه المشاكل إدخال تعديلات على السياسة ويُعتزم رفع التوصيات إلى الإدارة العليا لاتخاذ الإجراء المناسب.
    Many of these problems have implications for technology transfer. UN ولكثير من هذه المشاكل تأثيرات بالنسبة لنقل التكنولوجيا.
    Many of these problems have implications for technology transfer. UN ولكثير من هذه المشاكل انعكاسات بالنسبة لنقل التكنولوجيا.
    I assure you they were amenable. We had none of these problems. Open Subtitles أؤكد لكم انهم كانوا ذو حصانة لم نصادف مثل هذه المشاكل
    The extent of these problems and the enormity of their consequences are clearly beyond the resource and management capabilities of any one nation. UN إن نطاق هذه المشاكل وجسامة آثارها يتجاوزان بوضوح قدرات أي دولة بمفردها من حيث الموارد والإدارة.
    The Council had also recognized the importance and urgency of these problems. UN واعترف المجلس أيضاً بأهمية هذه المشاكل الملحّة.
    The consequences of these problems are often tragic and create intolerable situations whose first victims are civilians. UN وكثيرا ما تكون لهذه المشاكل عواقب مفجعة وتتولد عنها حـالات لا تطاق يكون المدنيون أول ضحاياها.
    It is acknowledged that the root causes of these problems are complex. UN ومن المسلم به أن الأسباب الجذرية لهذه المشاكل أسباب معقدة.
    The authorities are aware of these problems as well as the wider issues facing the correctional system, and appear eager to address them. UN والسلطات مدركة لهذه المشاكل وللقضايا الأكبر التي تواجه النظام الإصلاحي ويبدو أنها عازمة على معالجتها.
    There is still much to be done to raise awareness of these problems with a view to addressing them adequately. UN ولا بد من القيام بالكثير لزيادة الوعي بهذه المشاكل بغية التصدي لها بالقدر الكافي.
    Resolution of these problems would be strongly facilitated by the recognition of the role of minorities in the cultural enrichment of the society. UN ولعل التسليم بالدور الذي تؤديه اﻷقليات في اﻹثراء الثقافي للمجتمع مما قد ييسر حل هذه المشكلات تيسيرا شديدا.
    None of these problems are purely medical. UN إذ ليست أية مشكلة من تلك المشاكل طبية بحتة.
    The comprehensive character of these problems must be regarded with a very keen awareness of two global aspects as well: protection of the environment and demographic processes. UN ينبغي النظر الى الطبيعة الشمولية لتلك المشاكل بإدراك كامل لجانبين عالميين كذلك، هما: حماية البيئة والعمليــات الديموغرافيــة.
    The Committee also urges the State party to remedy the root causes of these problems. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على علاج الأسباب التي تكمن وراء هاتين المشكلتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد