ويكيبيديا

    "of these programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه البرامج
        
    • لهذه البرامج
        
    • تلك البرامج
        
    • هذين البرنامجين
        
    • بهذه البرامج
        
    • لتلك البرامج
        
    • بهذين البرنامجين
        
    But an assessment of the proportionality of these programmes must also take account of the collateral damage to collective privacy rights. UN لكن يجب أن تُحسب أيضاً الأضرار التبعية التي تلحق بالحقوق في الخصوصية الجماعية عند تقييم مدى تناسب هذه البرامج.
    As stated above, women have been the main beneficiaries of these programmes. UN وكما ورد ذكره أعلاه، كانت النساء المستفيدات الرئيسيات من هذه البرامج.
    Most of these programmes were ongoing during the review period. UN وقد نظمت معظم هذه البرامج خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The approval of the concept would strengthen the common ownership of these programmes and ensure quality delivery. UN ومن شأن إقرار المفهوم أن يعزز الملكية المشتركة لهذه البرامج وأن يكفل ارتفاع جودة الانجاز.
    A comprehensive evaluation of some of these programmes would require access to additional information, including interviews with personnel from the programmes. UN وسيستوجب التقييم الشامل لبعض هذه البرامج الحصول على معلومات إضافية، بما في ذلك المقابلات مع موظفين من تلك البرامج.
    Social counselling is also given individually and in groups where indicated, as an additional support to clients of these programmes. UN كما يجري توفير خدمات المشورة الاجتماعية لﻷفراد وللجماعات حسبما هو موضح، وذلك كدعم إضافي للمستفيدين من هذه البرامج.
    Several of these programmes have, however, been delayed by negotiations with the Government over project agreements and exemptions from taxation. UN على أن مجموعة من هذه البرامج قد تأخرت بسبب المفاوضات مع الحكومة على اتفاقات المشاريع واﻹعفاء من الضرائب.
    Since a number of these programmes are quite new, it is likely to take some time before the intended outcomes are achieved. UN وحيث أن عددا من هذه البرامج جديد إلى حد ما، فمن المحتمل أن يمر بعض الوقت قبل تحقيق النتائج المتوخاة.
    According to the evaluation reports of UNCTAD's programmes, 60 per cent of these programmes score well or very well. UN ووفقاً لتقارير تقييم برامج الأونكتاد، فإن 60 في المائة من هذه البرامج قد نال درجات جيدة أو جيدة جداً.
    Some of the most relevant of these programmes and the mechanisms supporting their implementation are associated with UNEP. UN ويرتبط بعض من أكثر هذه البرامج أهمية وبعض الآليات التي تدعم تنفيذها ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The vast majority of beneficiaries of these programmes were women. UN والغالبة العظمى من المستفيدين من هذه البرامج من النساء.
    Some of these programmes have come to fruition today. UN وقد أخذ بعض هذه البرامج يؤتي ثماره اليوم.
    Some of these programmes are detailed in the following paragraphs. UN ويرد وصف تفصيلي لبعض هذه البرامج في الفقرات التالية.
    No survey has been produced on the effectiveness of these programmes. UN ولم تُجر أية دراسات استقصائية بشأن مدى فعالية هذه البرامج.
    In all of these programmes, women's participation has increased by 7 per cent compared to the 2003 level. UN وقد زادت مشاركة المرأة في هذه البرامج كلها، بنسبة 7 في المائة عمّا كانت عليه في سنة 2003.
    The scale and scope of these programmes will, however, depend on the availability of funding from donors. UN غير أن حجم هذه البرامج ونطاقها سيتوقّفان على مدى إتاحة الجهات المانحة للتمويل اللازم.
    The majority of these programmes are temporary, but a few offer employment-guarantee schemes that secure some minimum employment on an ongoing basis. UN وغالبية هذه البرامج مؤقتة، لكن بعضها يوفر مشاريع لضمان العمالة تؤمِّن حداً أدنى من فرص العمل على أساس متواصل.
    Annex I contains a description of these programmes to the extent that they relate to indigenous communities. UN ويرد في المرفق الأول شرح لهذه البرامج في جانبها المتعلق بأبناء الشعوب الأصلية.
    Please indicate whether an impact assessment has been carried out to identify the main achievements and difficulties of these programmes, and whether any remedial action has been taken. UN يرجى تبيان ما إذا كان قد أجري تقييم للأثر بغية تحديد الإنجازات والصعوبات الرئيسية بالنسبة لهذه البرامج.
    Many of these programmes can be developed in line with restorative and participatory justice principles. UN والكثير من تلك البرامج يمكن تطويرها لتتوافق مع مبادئ العدالة التصالحية والتشاركية.
    Nevertheless, it became apparent that certain components of these programmes needed to be upgraded in order to make them more effective. UN ومع ذلك، فقد أصبح من الواضح أن مكونات معينة من هذين البرنامجين كانت تحتاج إلى تحديث لزيادة فعاليتهما.
    The Committee regrets, however, the lack of information on these programmes and is concerned that, in practice, awareness and implementation of some of these programmes may be inadequate. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم توافر معلومات تتعلق بهذه البرامج وتشعر بالقلق لأن عملية التوعية بهذه البرامج وتنفيذها قد تكون عديمة الكفاءة من الناحية العملية.
    Approves programmes for the country's political, economic and social development, as well as the main thrusts of these programmes. UN إقرار برامج التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلاد، علاوة على المحاور الرئيسية لتلك البرامج.
    The Committee requested to be kept informed of these programmes and their results. UN وطلبت اللجنة ابقاءها على علم بهذين البرنامجين وبنتائجهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد