ويكيبيديا

    "of these refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هؤلاء اللاجئين
        
    • لهؤلاء اللاجئين
        
    • أولئك اللاجئين
        
    Following the launching of the voluntary repatriation programme for Liberian refugees, many of these refugees have opted to return home. UN وفي أعقاب بدء برنامج العودة الطوعية إلى الوطن للاجئين الليبيريين، اختار العديد من هؤلاء اللاجئين العودة إلى وطنهم.
    This operation, which began in January 2008, has allowed the repatriation of almost 20,000 of these refugees to the national territory. UN وهذه العملية، التي انطلقت في كانون الثاني/يناير 2008، سمحت بإعادة حوالي 000 20 من هؤلاء اللاجئين إلى أرض الوطن.
    The Indonesian Government will guarantee the safety of these refugees for their journey home. UN وستضمن حكومة إندونيسيا سلامة هؤلاء اللاجئين أثناء عودتهم.
    We strongly believe that the international community has an obligation to more forcefully secure the right of return of these refugees to their places of residence. UN ونحن نؤمن بقوة بأن المجتمع الدولي عليه التزام بأن يضمن بصورة أقوى حق هؤلاء اللاجئين في العودة إلى مساكنهم.
    Organized repatriation of these refugees, the pilot phase of which has been successfully achieved, is impeded by the lame excuses the NIF fabricates. UN وعملية اﻹعادة المنظمة لهؤلاء اللاجئين إلى وطنهم، حيث انجزت المرحلة اﻷولى منها بنجاح، تعيقها اﻷعذار الواهية التي تختلقها الجبهة اﻹسلامية الوطنية.
    Efforts to create conditions conducive to the return of these refugees to Turkey were highlighted. UN وأبرز الوفد ما يجري بذله من جهود في سبيل إيجاد أوضاع تفضي إلى عودة هؤلاء اللاجئين إلى تركيا.
    However, many of these refugees have since migrated to other countries, and these figures are subject to further verification. UN غير أن كثيرا من هؤلاء اللاجئين هاجروا الى بلدان أخرى، وتحتاج هذه اﻷرقام لمزيد من التدقيق.
    Most of these refugees returned to majority areas. UN وعاد معظم هؤلاء اللاجئين إلى مناطق اﻷغلبية.
    The majority of these refugees are accommodated in the Kirklareli camp where they will be assisted until their return to Kosovo. UN ويقيم معظم هؤلاء اللاجئين في مخيم كيركلاريلي، حيث ستُقدم لهم المساعدة إلى حين عودتهم إلى كوسوفو.
    We are compelled to take the presence of these refugees into account when seeking solutions to population problems in particular and development problems in general. UN وعلينا أن نضع وجود هؤلاء اللاجئين في الاعتبار عند البحث عن حلول لمشاكل السكان بصورة خاصة، ومشاكل التنمية بصورة عامة.
    The influx of these refugees into Nepal continued for some more years. UN واستمر تدفق هؤلاء اللاجئين إلى نيبال عدة سنوات أخرى.
    Several of these refugees carry on their efforts for settlement/asylum in a third country through UNHCR. UN ويبذل العديد من هؤلاء اللاجئين جهودا للاستقرار في بلد ثالث أو اللجوء إليه عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The majority of these refugees originate from the Provinces of Moxico, Uige, Zaire and Cuando Cubango. UN وينتمي أغلب هؤلاء اللاجئين إلى مقاطعات موكسيكو وأويغي وزائير وكواندو كوبانغو.
    The Government insists that a final Middle East settlement should contain provisions for the resettlement of these refugees. UN وتصر الحكومة على أن تتضمن أي تسوية نهائية في الشرق الأوسط أحكاما تتعلق بإعادة توطين هؤلاء اللاجئين.
    More than 68,000 of these refugees have fled the country in the past few months. UN وقد فر أكثر من 000 68 من هؤلاء اللاجئين من البلد في الأشهر القليلة الماضية.
    Despite the official closure of the border with Burundi, the Tanzanian authorities permitted access by humanitarian aid agencies to most of these refugees. UN وعلى الرغم من اﻹغلاق الرسمي للحدود مع بوروندي، فإن السلطات التنزانية قد سمحت بوصول وكالات المعونة اﻹنسانية إلى معظم هؤلاء اللاجئين.
    Most of these refugees and displaced persons have fled as a consequence of conflicts, mainly within nations, but to a lesser extent between nations. UN وقد فرت غالبية هؤلاء اللاجئين والمشردين نتيجة للصراعات داخل دولهم بصفة رئيسية، ونتيجة للصراعات بين الدول بدرجة أقل.
    And these are just a few examples of the plight of these refugees. UN وهذه مجرد أمثلة قليلة على محنة هؤلاء اللاجئين.
    Many sources describe the state of mind of these refugees as one of continuing fear. UN وثمة مصادر كثيرة تصف الحالة المعنوية لهؤلاء اللاجئين بأنها حالة خوف مستمر.
    All the costs for the temporary accommodation and return of these refugees will be defrayed by the United States of America. UN وسوف تتحمل الولايات المتحدة اﻷمريكية كافة تكاليف اﻹيواء المؤقت لهؤلاء اللاجئين وتكاليف عودتهم.
    It is anticipated that, thanks to the Government's new initiatives in favour of durable solutions, there will now be a unique opportunity to change the status of most of these refugees. UN وبفضل المبادرات الجديدة التي تقدمت بها الحكومة من أجل إيجاد حلول دائمة، يتوقع أن تتوفر الآن فرصة فريدة لتغيير وضع معظم أولئك اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد