ويكيبيديا

    "of these regions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المناطق
        
    • لهذه المناطق
        
    • هاتين المنطقتين
        
    • لهاتين المنطقتين
        
    The Office is developing an integrated strategic programme for each of these regions in order to address crime and drug challenges. UN ويقوم المكتب بوضع برنامج استراتيجي متكامل لكل من هذه المناطق من أجل التصدي لتحديات الجريمة والمخدرات.
    Many countries of these regions emphasize their support for the Convention and their provision of bilateral aid for its implementation. UN وتشدد بلدان عديدة في هذه المناطق على مساندتها للاتفاقية وتوفيرها للدعم الثنائي من أجل تنفيذها.
    The proclamation of human rights cities in all of these regions might merit specific attention by the appropriate organs of the United Nations, including the Commission on Human Settlements. UN وقد يكون إعلان تسمية مدن لحقوق الإنسان في كل هذه المناطق أمرا يستحق اهتماما خاصا من أجهزة الأمم المتحدة المختصة، بما في ذلك لجنة المستوطنات البشرية.
    To put it plainly, we are talking about the economic survival of these regions. UN وببساطة، نحن نتكلم عن البقاء الاقتصادي لهذه المناطق.
    Our future is closely tied to both of these regions. UN ويرتبط مستقبلنا ارتباطاً وثيقاً بكل من هاتين المنطقتين.
    However it was unable to do so due to the occupation of these regions by a third country. UN غير أنها كانت عاجزة عن الوفاء بها نظراً إلى احتلال بلد آخر لهاتين المنطقتين.
    The workload and complexity of the functions for the Regional Administrative Officers in each of these regions will therefore be increased beyond what was originally envisaged. UN ولهذا سيزاد عبء العمل وتعقيد مهام موظفي الشؤون الإدارية الإقليميين في كل من هذه المناطق زيادة تفوق ما كان متوقعا أصلا.
    Each of these regions has formed a regional planning committee to coordinate regional International Heliophysical Year participation. UN وقد أنشأت كل منطقة من هذه المناطق لجنة تخطيط إقليمية لتنسيق المشاركة الإقليمية في السنة الدولية للفيزياء الشمسية.
    Extremely alarming is Russia's decision to recognize the legitimacy of legal entities and documents of these regions. UN وإن قرار روسيا بالاعتراف بشرعيه الكيانات القانونية في هذه المناطق والوثائق الصادرة منها مقلق للغاية.
    The votes thus allocated to each of these regions shall then be distributed equally among the producing members of that region; UN ثم توزَّع الأصوات المخصصة على هذا النحو لكل من هذه المناطق بالتساوي بين الأعضاء المنتجين من تلك المنطقة؛
    Moreover, affairs are being conducted Maidan-style -- through the use of threats, intimidation, physical violence, and heinous attempts to obliterate Russian culture and identity among the inhabitants of these regions of Ukraine. UN ثم إن شؤون البلد أصبحت تصرف على طريقة حركة الميدان، أي من خلال التهديد والتخويف والعنف الجسدي والمحاولات الحاقدة لطمس الثقافة والهوية الروسية في أوساط سكان هذه المناطق الأوكرانية.
    Some of these regions have shuras (councils) composed of representatives of the political parties existing in Kabul. UN وتوجد في بعض هذه المناطق مجالس شورى تتألف من ممثلين عن اﻷحزاب السياسية الموجودة في كابول.
    At the same time, the number of non-permanent seats ought to be increased in favour of these regions. UN وفي الوقت ذاته، يتعين زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس لصالح هذه المناطق.
    This chapter assesses the sensitivity of these regions to climate change, the development of each component, and the impact of climate change on the cryosphere. UN ويقيﱢم هذا الفصل مدى حساسية هذه المناطق لتغير المناخ وتطور كل عنصر ووقع تغير المناخ في الغلاف الجليدي.
    632. The State endeavours to preserve the cultural heritage of these regions according to the methods described above. UN 632- وقد حرصت الدولة على الحفاظ على التراث الثقافي لهذه المناطق على نحو ما سلفت الإشارة إليه.
    The Regional Administrations of these regions have also requested UNDP/Capacity 21 to expand the project and to assist in the development of sustainable development action plans. UN وكذلك طلبت الحكومات اﻹقليمية لهذه المناطق إلى بناء القدرات لجدول أعمال القرن ٢١/ البرنامج اﻹنمائي لتوسيع نطاق المشروع وتقديم المساعدة في تنمية خطط العمل اﻹنمائية المستدامة.
    These would include comments by developed country Parties and concerned international and non-governmental organizations on the support they are providing to affected country Parties of these regions in the implementation of the Convention. UN وسوف تشمل هذه الجلسات تعليقات تقدمها البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، بشأن المساعدة التي تقوم بتقديمها إلى البلدان الأطراف المتأثرة لهذه المناطق على تنفيذ الاتفاقية.
    The peoples of these regions, which are under foreign occupation, suffer repeated and documented violations of their human rights on a daily basis. UN ويعاني سكان هاتين المنطقتين كل يوم، في ظل الاحتلال الأجنبي، من انتهاكات متكررة ومؤكدة لحقوقهم الأساسية.
    Each of these regions accounts for just over one third of the world total. UN وكل واحدة من هاتين المنطقتين تمثل ما ينيف عن ثلث المجموع العالمي.
    There are serious concerns about the safety of power reactors of Soviet design in the countries of these regions. UN وهناك شواغل جدية إزاء المفاعلات النووية السوفياتية التصميم، لتوليد الطاقة الموجودة في هاتين المنطقتين.
    The statutes of these regions provide for representation of the small-numbered peoples in executive and legislative bodies. UN وينص النظامان الأساسيان لهاتين المنطقتين على تمثيل الشعوب القليلة العدد في الهيئات التنفيذية والتشريعية.
    Their autonomy is based on the specific national, historical, cultural and other features of these regions. UN ويستند استقلالهما الذاتي إلى الملامح الوطنية والتاريخية والثقافية المحددة والملامح اﻷخرى لهاتين المنطقتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد