How many women and girls victims of trafficking have benefited of these services during the period under review. | UN | ما عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات اللواتي استفدن من هذه الخدمات أثناء الفترة قيد الاستعراض؟ |
How many women and girls victims of trafficking have benefited of these services during the period under review. | UN | ما عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات اللواتي استفدن من هذه الخدمات أثناء الفترة قيد الاستعراض؟ |
Each of these services required the authorization of the Treasury. | UN | ويحتاج كل من هذه الخدمات إلى ترخيص من الخزانة. |
OIOS found that PAE had not provided any of these services. | UN | وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الشركة لم تقدم أياً من تلك الخدمات. |
A primary aim of these services is to avoid placing children outside the home by providing parents with suitable support. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الخدمات في تفادي وضع الأطفال خارج المنزل عن طريق تقديم الدعم الملائم للوالدين. |
Elisa Martínez de Arévalo, the wife of the President, participated effectively in the organization of these services. | UN | وكانت السيدة ايليزا مارتينيز دي اريفالو، زوجة الرئيس، مساعدة فعالة للحكومة في تنظيم هذه الخدمات. |
A further challenge is to increase the capacity of these services. | UN | وثمة تحد آخر يتمثل في زيادة قدرة هذه الخدمات. |
It is worth noting that many of these services specifically address the needs of women and children. | UN | ويجدر بالملاحظة أن العديد من هذه الخدمات تتناول، تحديداً، احتياجات المرأة والطفل. |
Most of these services are provided within the secretariat by the Administrative Services programme (AS). | UN | ومعظم هذه الخدمات يقدمها برنامج الخدمات الإدارية داخل الأمانة. |
With respect to antenatal care services, the provision of these services has increased markedly in the last 10 years. | UN | وفيما يتعلق بخدمات الرعاية قبل الولادة، زاد تقديم هذه الخدمات بشكل ملحوظ في السنوات العشر الأخيرة. |
Most of these services are provided within the secretariat by the Administrative Services programme. | UN | ومعظم هذه الخدمات يقدمها برنامج الخدمات الإدارية داخل الأمانة. |
All of these services can contribute to rural development but require reliable access to electricity. | UN | ويمكن لجميع هذه الخدمات أن تساهم في تحقيق التنمية الريفية ولكن ذلك يتطلب وجود فرصا يعول عليها للحصول على الكهرباء. |
The provision of these services has been at the core of Europe's social welfare models. | UN | وقد كان توفير هذه الخدمات في صلب برامج الرعاية الاجتماعية في أوروبا. |
The State can provide them with contributions towards costs of these services. | UN | وباستطاعة الدولة تقديم هذه الخدمات من خلال المساهمة في تكاليفها. |
The provision of these services, which tend to be increasingly sophisticated and technology-intensive, is often beyond the capacity of developing countries. | UN | وكثيراً ما يتجاوز توفير هذه الخدمات قدرات البلدان النامية لاتسامها المتزايد بالتعقيد والاعتماد المكثف على التكنولوجيا. |
The procedures for the administration of and accounting for the provision of these services by Member States are provided in chapter 3 of the Manual on Policies and Procedures. | UN | وترد الإجراءات الخاصة بتنظيم توفير هذه الخدمات من قبل الدول الأعضاء، والمسؤولية عن ذلك في الفصل 3 من الدليل. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that some of these services would be provided by contractors based in Dili, such as, for example, cleaning services. | UN | وعند التحقيق، أُبلغت اللجنة بأن بعض هذه الخدمات سيقدمها متعهدون مقيمون في ديلي، كخدمات النظافة، على سبيل المثال. |
Our constitution and laws, as well as our national courts, have established a significant legal framework regarding the delivery of these services. | UN | وقد وضعت قوانيننا ودستورنا، وكذلك محاكمنا الوطنية، إطارا قانونيا هاما فيما يخص تقديم تلك الخدمات. |
The condition of these services is more precarious in areas with lowincome populations. | UN | وأكثر الناس حرماناً من تلك الخدمات هم ذوو الدخل المنخفض. |
The income relating to procurement services provided to third parties shall be used to meet the direct cost of these services. | UN | وتستخدم اﻹيرادات ذات الصلة بخدمات الشراء المقدمة ﻷطراف ثالثة لتغطية التكاليف المباشرة لهذه الخدمات. |
The duties of these services and the financial and human resources at their disposal vary from one case to another. | UN | ولدى هذه الدوائر مخصصات وموارد مالية وبشرية متغيرة. |
Kuwait seeks an amount of USD 16,599,464 to establish a shoreline preserve as compensation for the loss of these services. | UN | وتلتمس الكويت مبلغ 464 599 16 من الدولارات لإقامة محمية ساحلية تعويضاً عن الخسائر التي لحقت بهذه الخدمات. |
Thus, adequate public spending is essential to the quality delivery of these services. | UN | ولذلك، فإن الإنفاق العام الملائم ضروري لكفالة التقديم الجيد لتلك الخدمات. |
The impression was created that each of these services was carrying out its own set of safety measures, including the use of security dogs and metal detectors and the visual inspection of personal property. | UN | وقد نشأ الانطباع بأن كل خدمة من هاتين الخدمتين تنفذ مجموعة تدابيرها اﻷمنية الخاصة بها، بما في ذلك مساعدة كلاب الخدمة، واستخدام المكشافات المعدنية والفحص البصري لﻷمتعة الخاصة. |