ويكيبيديا

    "of these sites" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المواقع
        
    • هذين الموقعين
        
    • لهذه المواقع
        
    • لتلك المواقع
        
    Several of these sites are being expanded and others are in preparation. UN ويجري توسيع عدد كبير من هذه المواقع ويجري إعداد مواقع أخرى.
    Some of these sites were suggesting names for the guy to target. Open Subtitles بعض من هذه المواقع ومما يدل على أسماء عن الرجل لاستهداف.
    The number and locations of these sites are still under discussion with the Government. UN ولا يزال عدد وأماكن هذه المواقع قيد المناقشة مع الحكومة.
    Additional information regarding different help centers for victims of breaches of human rights of can be found on some of these sites. UN ويمكن العثور في بعض من هذه المواقع على معلومات إضافية بشأن مختلف مراكز تقديم المساعدة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Any demand for the opening of these sites is tantamount to demanding the Democratic People's Republic of Korea to disarm itself. English Page UN وأي طلب لفتح هذين الموقعين هو بمثابة مطالبة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن تنزع أسلحتها بنفسها.
    :: Detailed geological, hydro-geological and geophysical investigations of these sites, UN :: إجراء عمليات استقصاء جيولوجية وجيوفيزيائية ومائية - جيولوجية مفصلة لهذه المواقع
    134. The Conference commended the efforts taken by IRCICA to conduct a feasibility study to document and classify archaeological and historical Islamic sites and monuments in the Member States, and to build a data bank of these sites and monuments, and invites the Member States and the private sector to extend possible means for financing the project. UN 134 - أشاد بجهود إرسيكا الرامية إلى إعداد دراسات جدوى بغية توثيق وتصنيف المواقع والمعالم الأثرية والتاريخية الإسلامية في الدول الأعضاء وفي إقامة قاعدة بيانات لتلك المواقع والمعالم ودعا الدول الأعضاء والقطاع الخاص لتقديم المساعدات الممكنة لتمويل المشروع.
    However, many of these sites have deteriorated or are in danger of ruin. UN غير أن الكثير من هذه المواقع قد تدهور أو هو معرّض للدمار.
    Eight of these sites were identified by States as being locations where nuclear activities were suspected of being conducted. UN وحددت الدول ثمانية من هذه المواقع يشتبه في وجود أنشطة نووية جارية فيها.
    The IAEA has found no signs of nuclear activity at any of these sites. UN ولم تعثر الوكالة الدولية على ما يدل على وجود نشاط نووي في أي من هذه المواقع.
    Nothing related to Security Council resolution 687 (1991) was found at any of these sites. UN ولم يعثر الفريق في أي من هذه المواقع على أي شيء له صلة بقرار مجلس اﻷمن رقم ٦٨٧.
    The content of these sites is now fully retrievable by the integrated site search. UN والآن يمكن الوصول بشكل تام إلى محتويات هذه المواقع من خلال البحث في الموقع المتكامل.
    At the request of Member States, a number of these sites have now been made operational year-round, rather than during the main part of the session only. UN وبناء على طلب الدول الأعضاء، أصبح تشغيل عدد من هذه المواقع يتم على مدار السنة، بدلا من الاقتصار على تشغيلها خلال الجزء الرئيسي من الدورة فقط.
    Inspections of these sites are subject to regular risk assessments by the United Nations Department for Safety and Security, with input from the Syrian authorities. UN وتخضع عمليات تفتيش هذه المواقع لعمليات تقييم المخاطر التي تجريها بانتظام إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة، بمساهمة من السلطات السورية.
    Cultural heritage is one of the main drivers of tourism, but large crowds of visitors can pose a serious risk to the conservation of these sites. UN 67- يمثل التراث الثقافي أحد المحركات الرئيسية للسياحة، بيد أن حشود السياح الضخمة يمكن أن تشكل خطراً جسيماً على المحافظة على هذه المواقع.
    At the request of Member States, a number of these sites have now been made operational year-round, rather than during the main part of the session only. UN وبناء على طلب الدول الأعضاء، أصبح تشغيل عدد من هذه المواقع يتم على مدار السنة، بدلا من الاقتصار على تشغيلها خلال الجزء الرئيسي من الدورة فقط.
    UNMIK will continue to monitor the process and liaise closely with UNESCO, which has expressed concern regarding the continued protection of these sites. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة مراقبة العملية والتنسيق على نحو وثيق مع اليونسكو التي أعربت عن قلقها إزاء استمرار وضع هذه المواقع تحت الحماية.
    35. In the meantime, there is still no specific policy or procedure which ensures that indigenous peoples can participate in the nomination and management of these sites. UN 35 - وفي غضون ذلك، لا توجد حتى الآن سياسة محددة أو إجراء محدد يكفل إمكانية مشاركة الشعوب الأصلية في ترشيح هذه المواقع وإدارتها.
    The Commission is concerned that Iraq could change portions of these sites without notifying the Commission and this might lead to problems in subsequent inspections. UN ويساور اللجنة القلق ﻷن في إمكان العراق تغيير أجزاء من هذه المواقع بدون إخطار اللجنة وقد يؤدي هذا إلى مشاكل في عمليات التفتيش اللاحقة.
    In his reply, he emphasized that when the language versions of the Web site were further developed, this would indeed result in a larger number of accesses to the language sites and decrease the cost per usage of these sites. UN وأكد، في رده، أنه عندما يزداد تطوير المواقع بمختلف اللغات على الشبكة العالمية سيسفر هذا فعلا عن زيادة عدد زيارات المواقع المختلفة اللغات وسيقلل تكلفة استعمال هذه المواقع.
    Any demand for the opening of these sites is tantamount to demanding the Democratic People's Republic of Korea to disarm itself. UN وأي طلب لفتح هذين الموقعين هو بمثابة مطالبة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن تنزع أسلحتها بنفسها.
    12. We condemn the destruction of religious and historical sites in Lebanon by Israel and demand that Israel immediately stop further destruction of these sites. UN 12 - ندين تدمير إسرائيل للمواقع الدينية والتاريخية ونطالب بأن توقف إسرائيل على الفور أي تدمير آخر لهذه المواقع.
    7. Commends the efforts taken by IRCICA to conduct a feasibility study aiming to document and classify archaeological and historical Islamic sites and monuments in the Member States, build a data bank of these sites and monuments, and invites the Member States and the private sector to extend possible means for financing the project; UN 7 - يشيد بجهود إرسيكا الرامية إلى إعداد دراسات جدوى بغية توثيق وتصنيف المواقع والمعالم الأثرية والتاريخية الإسلامية في الدول الأعضاء وفي إقامة قاعدة بيانات لتلك المواقع والمعالم ويدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص لتقديم المساعدات الممكنة لتمويل المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد