In addition, resources provided for the refurbishing of these vehicles were not utilized as most of the vehicles were subsequently looted. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لم تستخدم الموارد المعتمدة ﻹعادة تجهيز هذه المركبات نظرا ﻷن معظمها كان قد نهب بعد ذلك. |
Many of these vehicles dated from the 1970s, although some were of more recent manufacture. | UN | ويعود تاريخ العديد من هذه المركبات إلى سبعينيات القرن الماضي، على أن بعضها كان أحدث عهدا بالتصنيع. |
It does not, therefore, believe that the export to Côte d’Ivoire of these vehicles has contravened the sanctions regime. | UN | ولذلك، فلا يعتقد أن تصدير هذه المركبات إلى كوت ديفوار أمر يخالف نظام الجزاءات. |
The overwhelming majority of these vehicles are Toyota pick-up trucks, which the Panel was able to document as a result of the following events: | UN | والأغلبية الساحقة لهذه المركبات هي شاحنات بيك آب من طراز تويوتا والتي تمكن الفريق من توثيقها نتيجة للأحداث التالية: |
Items from nine of these vehicles were declared to have been destroyed at Al Alam. | UN | وأُعلن أن أصنافا من ٩ من هذه المركبات قد جرى تدميرها في العَلَم. |
The Group inspected one of these vehicles and obtained its chassis number and took photographs. | UN | وقام الفريق بتفتيش إحدى هذه المركبات وحصل على رقم هيكلها والتقط صورا لها. |
The Committee was informed that during the critical expansion phase it was deemed prudent to delay the disposal of these vehicles. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه ارتُئي أنه من الأحوط، خلال فترة التوسيع الحرجة، تأخير التخلص من هذه المركبات. |
Under these conditions, the Group considers the export of these vehicles to Côte d’Ivoire to be in violation of the sanctions regime. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يعتبر الفريق أن تصدير هذه المركبات إلى كوت ديفوار يشكل انتهاكاً لنظام الجزاءات. |
Under these conditions, the Group considers the export of these vehicles to Côte d’Ivoire to be in violation of the sanctions regime. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يعتبر الفريق أن تصدير هذه المركبات إلى كوت ديفوار يشكل انتهاكاً لنظام الجزاءات. |
This resulted in difficulty in confirming the ownership of these vehicles when the mission disposed of them in 2010. | UN | وأدى ذلك إلى صعوبة في إثبات ملكية هذه المركبات عندما تخلصت منها البعثة في عام 2010. |
The Chinese firm Complant International is identified as a falsely declared end user for some of these vehicles. | UN | وحُددت الشركة الصينية كومبلانت الدولية زورا بأنها المستخدم النهائي لبعض هذه المركبات. |
Most of these vehicles which had been transferred to the mission were scrapped or cannibalized soon after receipt. | UN | وقد تم تحويل معظم هذه المركبات المنقولة إلى البعثة إلى خردة أو تفكيكها فور استلامها. |
Fifty-seven of these vehicles will be at no cost to UNPROFOR. | UN | ومن هذه المركبات سبع وخمسون لن تكلف القوة شيئا. |
Many of these vehicles require tract replacement every 1,500 kilometres. | UN | ويحتاج كثير من هذه المركبات الى استبدال مجموعة أجزاء جر كل ٥٠٠ ١ كيلومتر. |
The transport from other missions of these vehicles is included under freight and related costs. | UN | وترد تكاليف نقل هذه المركبات من البعثات اﻷخرى تحت بند تكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة. |
Many of these vehicles require track replacement every 1,500 kilometres. | UN | ويحتـــاج كثير من هذه المركبات إلى استبدال الجنازير كل ٥٠٠ ١ كيلومتر. |
Many of these vehicles require track replacement every 1,500 kilometres. | UN | ويحتاج الكثير من هذه المركبات الى تغيير الجنازير بعد كل ٥٠٠ ١ كيلومتر من السير. |
The total residual value of these vehicles is estimated at $12,328,100. | UN | وقدر اجمالي القيمة المتبقية لهذه المركبات بمبلغ ١٠٠ ٣٢٨ ١٢ دولار. |
As in the case of the Belarus vehicles described above, the Security Council Committee will need to reach a decision on whether the use of these vehicles by the military violates the embargo. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للمركبات الواردة من بيلاروس المذكورة أعلاه، سيتعين على لجنة مجلس الأمن أن تقرر ما إذا كان استخدام الجيش لهذه المركبات يشكل انتهاكا للحظر. |
Meanwhile, self-accounting units maintain separate inventories of the donated assets and the UNAMID Transport Section has created a temporary database to keep track of these vehicles. | UN | وفي غضون ذلك، تحتفظ وحدات المحاسبة المستقلة بقوائم موجودات منفصلة للأصول المتبرع بها وأنشأ قسم النقل في العملية المختلطة قاعدة بيانات مؤقتة لتتبع تلك المركبات. |
418. The Group obtained lists of these vehicles from the Abidjan-based firms, including the types of vehicles sold, their chassis numbers and dates of import into Côte d’Ivoire. | UN | 418 - وحصل الفريق على قوائم بهذه المركبات من شركات متمركزة في أبيدجان. وهي تشمل أنواع المركبات المُباعة، وأرقام هياكلها، وتواريخ استيرادها إلى كوت ديفوار. |