| An implementation plan is currently being drafted regarding activities and training to ensure the effective working of this Act. | UN | ويجري العمل حالياً على وضع خطة تنفيذٍ لأنشطة وتدريبات من أجل ضمان تطبيق هذا القانون تطبيقاً فعالاً. |
| The implementation of this Act remained under constant review. | UN | ولا يزال تنفيذ هذا القانون موضع استعراض دائم. |
| in the concealment or an escape from the commission of an offence under the provisions of this Act; or | UN | `2 ' التكتم على ارتكاب إحدى الجرائم التي تشملها أحكام هذا القانون أو الهرب من عواقبها؛ أو |
| The provisions of this Act do not apply to: | UN | ولا تنطبق أحكام هذا القانون على المواد التالية: |
| The Government is committed to the scrupulous implementation of this Act. | UN | والحكومة ملتزمة بالتنفيذ الدقيق لهذا القانون. |
| The provisions of this Act are part of employment contract law and are therefore governed by private law. | UN | والأحكام التي ينص عليها هذا القانون هي جزء من قانون عقود العمل ويحكمها بالتالي القانون الخاص. |
| The CTC would be grateful to receive an outline of this Act with particular reference to the provisions that deal with the following: | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت نبذة عامة عن هذا القانون تتضمن إشارة خاصة إلى الأحكام التي تتعلق بما يلي: |
| The purpose of this Act is to preserve and promote harmonious domestic relationships. | UN | ويهدف هذا القانون إلى الحفاظ على علاقات أسرية متناغمة وتعزيزها. |
| Please provide more information on the content and implementation of this Act as well as on any other measures undertaken to prevent domestic violence. | UN | ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن محتوى هذا القانون وتطبيقه، وعن أي تدابير أخرى اتخذت لمنع العنف الأسري. |
| Please provide clarification on the measures undertaken or envisaged, including budgetary allocations, to ensure that all women have access to and enjoy, the full protection of this Act. | UN | يرجى تقديم إيضاحات بشأن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها، بما فيها مخصصات الميزانية، لكفالة حصول جميع النساء على الحماية الكاملة بموجب هذا القانون والتمتع بها. |
| Preparations for execution and implementation of this Act on Equal Treatment have already been made. | UN | وقد أجريت بالفعل التحضيرات لإنفاذ وتطبيق هذا القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة. |
| It will be important to improve on the provisions of this Act in order to ensure it applies to all marriage unions, including traditional and religious marriages. | UN | ومن الأهمية زيادة تحسين أحكام هذا القانون لكفالة تطبيقها على جميع الزيجات، بما في ذلك الزيجات التقليدية والدينية. |
| However the provisions of this Act, does not apply in traditional and religious marriages. | UN | بيد أن أحكام هذا القانون لا تطبق على الزيجات التقليدية والدينية. |
| Presidential commissions of inquiry have been appointed under the terms of this Act as and when significant human rights violations have been alleged to have been committed. | UN | وقد عُينت لجان تحقيق تابعة لرئاسة الجمهورية بموجب شروط هذا القانون كلما ادعي ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
| With the passage of this Act and the appointment of the commissioners, the commission is expected to become fully functional. | UN | وبصدور هذا القانون وتعيين المفوضين، يُتوقع أن تبدأ اللجنة عملها بكامل طاقتها. |
| - monitor the implementation of this Act and regulations approved on its basis; | UN | رصد تنفيذ هذا القانون واللوائح المعتمدة استناداً إليه؛ |
| In the text of this Act, reference is made to the procedures for contesting property rights through the registration process. | UN | ويشار في هذا القانون إلى سبل الطعن في الملكية المسجلة. |
| In terms of this Act the dismissal of an employee on account of her pregnancy, intended pregnancy, or any reason related to her pregnancy, is automatically unfair. | UN | يقضي هذا القانون بأن فصل أي موظفة على أساس الحمل، والحمل المتعمد، أو لأي سبب آخر يتعلق بحملها يعتبر تلقائياً على الفورً عملاً تعسفياً. |
| Please provide updated information on measures taken by the State party to enforce the provisions of this Act. | UN | ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإنفاذ أحكام هذا القانون. |
| Only the 1993 version of this Act applies to these territories through a Royal Decree. | UN | والنص الصادر لهذا القانون في عام 1993 هو وحده الذي يطبق في هذين الإقليمين بموجب مرسوم ملكي. |
| 54. Article 15 of this Act defines the specific measures to protect the health of mother and child in the framework of health programmes. | UN | 54- ويشار إلى أن المادة 15 من القانون المذكور تحدد تدابير محددة لحماية صحة الأم والطفل في إطار البرامج الصحية. |
| The civilian population was the principal victim of this Act by the FARC. | UN | وكان السكان المدنيون هم الضحية الأولى لهذا العمل على يد القوات المسلحة الثورية. |
| Article 1 of this Act provides for equality with regard to the right to vote, and article 15 for equality as regards eligibility. | UN | وتنص المادة الأولى من ذلك القانون على المساواة في الحق في التصويت، كما تنص المادة 15 على المساواة في الأهلية. |
| The perpetrators of this Act of vandalism left a leaflet containing a message. | UN | وقد ترك مرتكبو هذا الفعل التخريبي منشوراً يضم رسالة. |
| In pursuance of this Act, the armed forces have deployed their military units in order to prevent unauthorized crossings. | UN | وعملا بهذا القانون نشرت القوات المسلحة وحداتها لمنع العبور غير المصرح به. |