ويكيبيديا

    "of this act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا القانون
        
    • لهذا القانون
        
    • من القانون المذكور
        
    • لهذا العمل
        
    • من ذلك القانون
        
    • هذا الفعل
        
    • بهذا القانون
        
    An implementation plan is currently being drafted regarding activities and training to ensure the effective working of this Act. UN ويجري العمل حالياً على وضع خطة تنفيذٍ لأنشطة وتدريبات من أجل ضمان تطبيق هذا القانون تطبيقاً فعالاً.
    The implementation of this Act remained under constant review. UN ولا يزال تنفيذ هذا القانون موضع استعراض دائم.
    in the concealment or an escape from the commission of an offence under the provisions of this Act; or UN `2 ' التكتم على ارتكاب إحدى الجرائم التي تشملها أحكام هذا القانون أو الهرب من عواقبها؛ أو
    The provisions of this Act do not apply to: UN ولا تنطبق أحكام هذا القانون على المواد التالية:
    The Government is committed to the scrupulous implementation of this Act. UN والحكومة ملتزمة بالتنفيذ الدقيق لهذا القانون.
    The provisions of this Act are part of employment contract law and are therefore governed by private law. UN والأحكام التي ينص عليها هذا القانون هي جزء من قانون عقود العمل ويحكمها بالتالي القانون الخاص.
    The CTC would be grateful to receive an outline of this Act with particular reference to the provisions that deal with the following: UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت نبذة عامة عن هذا القانون تتضمن إشارة خاصة إلى الأحكام التي تتعلق بما يلي:
    The purpose of this Act is to preserve and promote harmonious domestic relationships. UN ويهدف هذا القانون إلى الحفاظ على علاقات أسرية متناغمة وتعزيزها.
    Please provide more information on the content and implementation of this Act as well as on any other measures undertaken to prevent domestic violence. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن محتوى هذا القانون وتطبيقه، وعن أي تدابير أخرى اتخذت لمنع العنف الأسري.
    Please provide clarification on the measures undertaken or envisaged, including budgetary allocations, to ensure that all women have access to and enjoy, the full protection of this Act. UN يرجى تقديم إيضاحات بشأن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها، بما فيها مخصصات الميزانية، لكفالة حصول جميع النساء على الحماية الكاملة بموجب هذا القانون والتمتع بها.
    Preparations for execution and implementation of this Act on Equal Treatment have already been made. UN وقد أجريت بالفعل التحضيرات لإنفاذ وتطبيق هذا القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة.
    It will be important to improve on the provisions of this Act in order to ensure it applies to all marriage unions, including traditional and religious marriages. UN ومن الأهمية زيادة تحسين أحكام هذا القانون لكفالة تطبيقها على جميع الزيجات، بما في ذلك الزيجات التقليدية والدينية.
    However the provisions of this Act, does not apply in traditional and religious marriages. UN بيد أن أحكام هذا القانون لا تطبق على الزيجات التقليدية والدينية.
    Presidential commissions of inquiry have been appointed under the terms of this Act as and when significant human rights violations have been alleged to have been committed. UN وقد عُينت لجان تحقيق تابعة لرئاسة الجمهورية بموجب شروط هذا القانون كلما ادعي ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    With the passage of this Act and the appointment of the commissioners, the commission is expected to become fully functional. UN وبصدور هذا القانون وتعيين المفوضين، يُتوقع أن تبدأ اللجنة عملها بكامل طاقتها.
    - monitor the implementation of this Act and regulations approved on its basis; UN رصد تنفيذ هذا القانون واللوائح المعتمدة استناداً إليه؛
    In the text of this Act, reference is made to the procedures for contesting property rights through the registration process. UN ويشار في هذا القانون إلى سبل الطعن في الملكية المسجلة.
    In terms of this Act the dismissal of an employee on account of her pregnancy, intended pregnancy, or any reason related to her pregnancy, is automatically unfair. UN يقضي هذا القانون بأن فصل أي موظفة على أساس الحمل، والحمل المتعمد، أو لأي سبب آخر يتعلق بحملها يعتبر تلقائياً على الفورً عملاً تعسفياً.
    Please provide updated information on measures taken by the State party to enforce the provisions of this Act. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإنفاذ أحكام هذا القانون.
    Only the 1993 version of this Act applies to these territories through a Royal Decree. UN والنص الصادر لهذا القانون في عام 1993 هو وحده الذي يطبق في هذين الإقليمين بموجب مرسوم ملكي.
    54. Article 15 of this Act defines the specific measures to protect the health of mother and child in the framework of health programmes. UN 54- ويشار إلى أن المادة 15 من القانون المذكور تحدد تدابير محددة لحماية صحة الأم والطفل في إطار البرامج الصحية.
    The civilian population was the principal victim of this Act by the FARC. UN وكان السكان المدنيون هم الضحية الأولى لهذا العمل على يد القوات المسلحة الثورية.
    Article 1 of this Act provides for equality with regard to the right to vote, and article 15 for equality as regards eligibility. UN وتنص المادة الأولى من ذلك القانون على المساواة في الحق في التصويت، كما تنص المادة 15 على المساواة في الأهلية.
    The perpetrators of this Act of vandalism left a leaflet containing a message. UN وقد ترك مرتكبو هذا الفعل التخريبي منشوراً يضم رسالة.
    In pursuance of this Act, the armed forces have deployed their military units in order to prevent unauthorized crossings. UN وعملا بهذا القانون نشرت القوات المسلحة وحداتها لمنع العبور غير المصرح به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد