Reducing corruption has been one element of this endeavour. | UN | ويشكل وضع حد للفساد أحد عناصر هذا المسعى. |
The degree of connectivity nationwide is the key to the success of this endeavour. | UN | وتُعتبر درجة الترابط على الصعيد الوطني أساس نجاح هذا المسعى. |
The use of international observers, non-governmental organizations and the media could contribute to the value of this endeavour. E. Ceremonial destruction | UN | ويمكن أن يساهم استخدام المراقبين الدوليين والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام في إضفاء قيمة على هذا المسعى. |
The one challenge that is difficult to negotiate, however, is language parity, given the extensive resource requirements of this endeavour. | UN | والتحدي الوحيد الذي يصعب التفاوض بشأنه هو التكافؤ بين اللغات نظرا للاحتياجات الكبيرة من الموارد اللازمة لهذا المسعى. |
Access to information, accountability and participation are key aspects of this endeavour. | UN | كما أن الحصول على المعلومات، والمساءلة، والمشاركة، هي جوانب رئيسية لهذا المسعى. |
The net effect of this endeavour has been the establishment of a manageable civil service with an inbuilt mechanism for training and capacity-building. | UN | وكان صافي اﻷثر من هذه المحاولة إقامة خدمة مدنية يمكن ضبطها وقد بنيت في داخلها آليات للتدريب وبناء القدرة. |
The success of this endeavour requires that the security concerns of all States be taken into account. | UN | وإن نجاح هذا المسعى يتطلب أن تؤخذ الشواغل الأمنية لجميع الدول بعين الاعتبار. |
The success of this endeavour requires that the security concerns of all States be taken into account. | UN | ويتطلب نجاح هذا المسعى مراعاة الشواغل الأمنية لجميع الدول. |
The inventory of United Nations rule of law activities includes the work of 40 entities and illustrates the depth and complexity of this endeavour. | UN | وتشمل قائمة أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون عمل 40 كيانا، وتبين مدى عمق هذا المسعى ودرجة تعقيده. |
Canada is therefore very pleased that the United Nations continues to place a priority on the global eradication of anti-personnel mines and is fully supportive of this endeavour. | UN | ولهذا يسر كندا عظيم السرور أن الأمم المتحدة ما فتئت تعطي الأولوية للقضاء العالمي على الألغام المضادة للأفراد، وما برحت تؤيد هذا المسعى تمام التأييد. |
United Nations country teams are at the heart of this endeavour. | UN | وتوجد أفرقة الأمم المتحدة القطرية في قلب هذا المسعى. |
The result of this endeavour was the submission of a draft resolution, to which many delegations made significant contributions that have been taken up by the sponsors. | UN | وكانت نتيجة هذا المسعى تقديم مشروع قرار أسهمت فيه وفود عديدة إسهاما كبيرا حظي بقبول مقدمي المشروع. |
The responsibility for the success of this endeavour lies with the Haitian people. | UN | وتقع مسؤولية نجاح هذا المسعى على عاتق شعب هايتي. |
Arms control and disarmament clearly represent an essential component of this endeavour. | UN | ومن الواضح أن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح يمثلان عنصرا أساسيا في هذا المسعى. |
We found ample evidence of this endeavour in the report, and we therefore welcome it. | UN | ووجدنا دليلا وفيرا على هذا المسعى في التقرير، ولذلك فإننا نرحب به. |
The full support of Governments will be critical to the success of this endeavour. | UN | كما أن الدعم التام من جانب الحكومات أمر حاسم لنجاح هذا المسعى. |
The full support of Governments will be critical to the success of this endeavour. | UN | وسيكون الدعم الكامل من قبل الحكومات حاسما ﻹنجاح هذا المسعى. |
As part of this endeavour to improve the Council's procedures, it is essential to address the question of the veto, a mechanism that we have repeatedly repudiated as anti-democratic. | UN | ومن الضروري، كجزء من هذا المسعى لتحسين إجراءات المجلس، التطرق الى مسألة حق النقض، وهو آلية رفضناها دائما بوصفها مضادة للديمقراطية. |
I welcome, in this regard, the reaffirmation by the Libyan authorities of the urgency of this endeavour. | UN | وأرحب في هذا الصدد بإعادة تأكيد السلطات الليبية الطابعَ الملح لهذا المسعى. |
My Government is committed to contributing to the successful outcome of this endeavour. | UN | إن حكومة بلادي ملتزمة باﻹسهام في تحقيق نتيجة ناجحة لهذا المسعى. |
The second requirement of this endeavour is to fund it. | UN | والشرط اﻷساسي الثاني لهذا المسعى هو تمويله. |
The goal of this endeavour is to work together to restore a climate of security on our common borders, in keeping with our tradition of good-neighbourliness. | UN | والهدف من هذه المحاولة هو أن نعمل معا على استعادة مناخ اﻷمن عبر حدودنا المشتركـــة تمشيا مع تقاليدنا التي تقوم على حسن الجوار. |