ويكيبيديا

    "of this freedom" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الحرية
        
    • بهذه الحرية
        
    • لهذه الحرية
        
    In this respect, scientific and professional associations play a leading role in determining the limits of this freedom by providing researchers with ethical principles. UN وﻷجل هذا، تقوم الرابطات العلمية والمهنية بدور رئيسي في رسم حدود هذه الحرية بوضع مبادئ أخلاقية موجهة للباحثين.
    The effective enjoyment of this freedom is also evident with regard to civil society organizations, of which there are 21,618. UN وتُلاحظ فعالية هذه الحرية أيضاً في عدد منظمات المجتمع المدني الذي بلغ الآن 618 21 منظمة.
    The reality of this freedom is evidenced by the impressive number of associations of different types and the number of trade unions active within the country. UN ويستدل على هذه الحرية من وجود عدد مذهل من الجمعيات المختلفة الطابع، ومن كثرة النقابات العاملة في البلاد.
    1. Measures to promote the enjoyment of this freedom UN 1- التدابير الرامية إلى تشجيع التمتع بهذه الحرية
    The enjoyment of this freedom is subject to neither progressive realization nor resource availability. UN والتمتع بهذه الحرية لا يتوقف على الإعمال التدريجي ولا على توافر الموارد.
    The legal status of this freedom is shown by the absence of any requirement to obtain prior authorization for the establishment of a publishing company or prior review of newspaper content. UN ويتسم الوضع القانوني لهذه الحرية بعدم وجود أي شرط للحصول على تصريح مسبق من أجل إنشاء مؤسسة صحفية، وبعدم وجود أي رقابة على محتويات الجرائد قبل نشرها.
    The essential difficulties encountered in the exercise of this freedom are related to the economic difficulties of the country. UN والمصاعب اﻷساسية التي تلاقى في ممارسة هذه الحرية تتعلق بمصاعب البلد الاقتصادية.
    Freedom of conscience and religion is guaranteed by the Romanian Constitution, which establishes the conditions for the expression of this freedom in its article 29: UN ويضمن الدستور الروماني حرية الوجدان والدين، ويحدد اطار هذه الحرية في المادة ٩٢:
    At the close of his address, Sir Winston Churchill remarked, however, that he was in favour of this freedom even in times of mortal peril such as those through which Britain was at that moment passing. UN بيد أن السير وينستون تشرشل قد لاحظ، في ختام خطابه، أنه يؤيد هذه الحرية حتى في أوقات الخطر المهلك مثل اﻷخطار التي كانت تمر بها بريطانيا في تلك اللحظات.
    In other words, it is affirmed that freedom of education and the granting of material resources to permit the exercise of this freedom are a consequence of the major principle of the equality of citizens. UN وبعبارة أخرى، ما تؤكده هذه النصوص والأحكام هنا هو أن حرية التعليم ومنح الوسائل المادية التي تسمح بممارسة هذه الحرية من نتائج المبدأ الرئيسي لتساوي المواطنين.
    Restrictions on the exercise of this freedom are set out in paragraph 2 of article 4, which states that the exercise of human and civil rights should not interfere with the rights and freedoms of other individuals. UN وتبين القيود المفروضة على هذه الحرية في الفقرة ٢ من المادة ٤ التي تنص على ألا تتصادم ممارسة الفرد لحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية مع حقوق وحريات الغير.
    82. In her last report, the Special Rapporteur expressed concern about freedom of the media and abuse of this freedom in Croatia. UN ٢٨- أعربت المقررة الخاصة في تقريرها اﻷخير عن انشغالها إزاء حرية وسائط اﻹعلام وانتهاك هذه الحرية في كرواتيا.
    60. The questions of freedom of expression, and abuse of this freedom, in Croatia continue to be among the Special Rapporteur's major concerns. UN ٠٦- تظل مسائل حرية التعبير وسوء استخدام هذه الحرية في كرواتيا ضمن المسائل الكبرى التي تُعنى بها المقررة الخاصة.
    The only limitations on the practice of this freedom provided for in the Lao legislation are deemed to be allowed by the ICCPR. UN والتحديدات الوحيدة لممارسة هذه الحرية في تشريعات جمهورية لاو مسموح بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Special Rapporteur follows the approach of interpreting the scope of application of the freedom of religion or belief in a large sense, bearing in mind that manifestations of this freedom may be subject to such limitations as are prescribed by law and are necessary to protect public safety, order, health, or morals, or the fundamental rights and freedoms of others. UN وتأخذ المقررة الخاصة بنهج يقوم على تفسير نطاق تطبيق حرية الدين أو المعتقد تفسيراً واسع النطاق، مراعية في ذلك أن مظاهر هذه الحرية قد تخضع للقيود التي يفرضها القانون وتقتضيها الحاجة إلى حماية الأمن العام أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية.
    Enjoyment of this freedom is demonstrated by the number of independent Government and privately-owned media outlets that are functional. UN ويتبيّن التمتع بهذه الحرية من خلال عدد وسائط الإعلام المستقلة والحكومية والخاصة التي تعمل بشكل جيّد.
    Article 21 of the Constitution imposes restrictions on persons employed in the public service or civil servants in relation to the enjoyment of this freedom. UN وتفرض المادة ١٢ من الدستور قيودا على اﻷشخاص المستخدمين في الوظائف العامة أو الحكومية فيما يتعلق بالتمتع بهذه الحرية.
    1. Measures to promote the enjoyment of this freedom 1354 − 1358 249 UN 1- التدابير الرامية إلى تشجيع التمتع بهذه الحرية 1354-1358 261
    (a) Measures designed to promote enjoyment of this freedom including the creation of all necessary conditions and facilities for scientific research and creative activity. UN (أ) التدابير التي تستهدف تعزيز التمتع بهذه الحرية وضمنها تهيئة كافة الظروف والمرافق اللازمة للبحث العلمي والنشاط الإبداعي؛
    (a) Measures designed to promote enjoyment of this freedom including the creation of all necessary conditions and facilities for scientific research and creative activity. UN (أ) التدابير التي تستهدف تعزيز التمتع بهذه الحرية وضمنها تهيئة كافة الظروف والمرافق اللازمة للبحث العلمي والنشاط الإبداعي؛
    The statement calls on the leaders of all faiths to do their utmost to reject and stop the acts of violence and terror which are being carried out in the name of God, and condemns the misuse of freedom of expression for blasphemous ends, which is a violation of this freedom when it is used without consideration for possible harmful effects on individuals and groups. UN ذلك أن الإعلان يدعو جميع زعماء الأديان إلى بذل قصارى جهودهم من أجل نبذ ووقف أعمال العنف والإرهاب التي ترتكب باسم الله، ويدين استغلال حرية التعبير من أجل القذف، وهو ما يشكل انتهاكاً لهذه الحرية عندما تمارَس دون مراعاة إضرارها بالأفراد والجماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد