ويكيبيديا

    "of this issue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المسألة
        
    • لهذه المسألة
        
    • هذه القضية
        
    • بهذه المسألة
        
    • هذا الموضوع
        
    • لهذه القضية
        
    • بهذه القضية
        
    • بهذا الموضوع
        
    • للمسألة
        
    • تلك المسألة
        
    Consideration of this issue would open up more opportunities to enhance the work and reputation of the Committee. UN ومن شأن أخذ هذه المسألة بعين الاعتبار أن يُهيِّئ مزيداً من الفرص لتعزيز عمل اللجنة وسمعتها.
    Australia supports further discussion of this issue in appropriate international forums. UN تؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة.
    It is therefore only fitting that we remain seized of this issue. UN ولذلك، فإنه من الملائم تماما أن نبقي هذه المسألة قيد نظرنا.
    The operational side of this issue is less about whether it falls under the framework of human security or not. UN والجانب العملياتي لهذه المسألة لا يقتصر على ما إذا كانت تدخل في إطار عمل الأمن البشري أم لا.
    You know all the circumstances of this issue very well. UN وأنتم تعرفون كل ملابسات هذه القضية بشكل جيد جدا.
    The Emergency Preparedness and Response Section was aware of this issue. UN وكان نظام الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ على علم بهذه المسألة.
    It noted that further consideration of this issue should be informed by recent scientific information, including the AR4. UN ولاحظ أن مواصلة بحث هذه المسألة سيستلهم بالمعلومات العلمية الحديثة، بما في ذلك تقرير التقييم الرابع.
    In that regard, the Council has requested further clarification on all aspects of this issue from his Office. UN وفي هذا الصدد، طلب المجلس من مكتبه تقديم مزيد من التوضيحات بشأن جميع جوانب هذه المسألة.
    Australia supports further discussion of this issue in appropriate international forums. UN وتؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة.
    We have heard many delegations stress the importance of this issue, in regard to which a draft resolution is before us. UN لقد استمعنا إلى العديد من الوفود التي تؤكد على أهمية هذه المسألة التي قدم بشأنها مشروع القرار المعروض علينا.
    A possible resolution of this issue might be along the following lines: UN وربما تم التوصل إلى حسم هذه المسألة على هدي ما يلي:
    A possible resolution of this issue might be along the following lines: UN وربما تم التوصل إلى حسم هذه المسألة على هدي ما يلي:
    It agreed that further consideration of this issue was required. UN واتفق الفريق على ضرورة مواصلة النظر في هذه المسألة.
    13. Decides to continue consideration of this issue and to consider the analytical report at its fifty-first session under the same agenda item. UN ٣١ ـ تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة والنظر في التقرير التحليلي في دورتها الحادية والخمسين بموجب نفس بند جدول اﻷعمال.
    For four years now the Assembly has been seized of this issue. UN إن هذه المسألة ما فتئت تعرض منذ أربع سنوات على الجمعية.
    It is essential for the Government to address the root causes of this issue by paying the military on time. UN ومن الأساسي بمكان أن تعالج الحكومة الأسباب الجذرية لهذه المسألة عن طريق دفع أجور العسكريين في الوقت المناسب.
    The priority of this issue cannot be in doubt. UN ولا يمكــن الشك فيما لهذه المسألة من أولوية.
    For a more detailed discussion of this issue, see chapter V, section F of the present report. UN وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلاً لهذه المسألة انظر الفصل الخامس الفرع واو من هذا التقرير.
    Bearing in mind the progressive development of this issue, UN وإذ يأخذ في الاعتبار ظهور هذه القضية تدريجياً،
    There has been relatively little awareness of this issue in Norway, in both public and private contexts. UN ولا يوجد سوى وعي ضئيل نسبياً بهذه المسألة في النرويج، في السياقات العامة والخاصة على السواء.
    My delegation looks forward to further discussion of this issue in the Security Council at an early date. UN ويتطلع وفد بلادي لاجراء المزيد من النقاش بشأن هذا الموضوع في مجلس اﻷمن في وقت قريب.
    We reiterate our call to the United Kingdom to pursue discussions with us for an early settlement of this issue. UN وإننا نؤكد مجددا مناشدة الأمم المتحدة لكي تستأنف المناقشات معنا من أجل الوصول إلى تسوية مبكرة لهذه القضية.
    It is good that there is now much more awareness of this issue. UN ووجود قدر كبير من الوعي بهذه القضية أمر جيد.
    Lastly, the Committee recommends that the State party facilitate refugees' access to the labour market with the implementation of the 2008 Refugees Act and raise employers' awareness of this issue. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتيسير وصول اللاجئين إلى سوق العمل من خلال تطبيق قانون اللاجئين لعام 2008 وتوعية أصحاب العمل بهذا الموضوع.
    We will seek the support of States to develop deeper understanding of this issue within the appropriate international frameworks, such as the United Nations and the OPCW. UN كما سنسعى إلى استقطاب تأييد الدول لتحقيق تفهم أفضل للمسألة في إطار الهيئات الدولية ذات الصلة مثل الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Therefore, further consideration of this issue must be based on a coherent and comprehensive conceptual framework that adequately addresses the views and concerns of the Non-Aligned Movement. UN ولذلك، يجب أن تستند مواصلة زيادة النظر في تلك المسألة إلى وضع إطار مفاهيمي متماسك وشامل يعالج معالجة كافية آراء وشواغل حركة عدم الانحياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد