Consideration of this issue would open up more opportunities to enhance the work and reputation of the Committee. | UN | ومن شأن أخذ هذه المسألة بعين الاعتبار أن يُهيِّئ مزيداً من الفرص لتعزيز عمل اللجنة وسمعتها. |
Australia supports further discussion of this issue in appropriate international forums. | UN | تؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة. |
It is therefore only fitting that we remain seized of this issue. | UN | ولذلك، فإنه من الملائم تماما أن نبقي هذه المسألة قيد نظرنا. |
The operational side of this issue is less about whether it falls under the framework of human security or not. | UN | والجانب العملياتي لهذه المسألة لا يقتصر على ما إذا كانت تدخل في إطار عمل الأمن البشري أم لا. |
You know all the circumstances of this issue very well. | UN | وأنتم تعرفون كل ملابسات هذه القضية بشكل جيد جدا. |
The Emergency Preparedness and Response Section was aware of this issue. | UN | وكان نظام الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ على علم بهذه المسألة. |
It noted that further consideration of this issue should be informed by recent scientific information, including the AR4. | UN | ولاحظ أن مواصلة بحث هذه المسألة سيستلهم بالمعلومات العلمية الحديثة، بما في ذلك تقرير التقييم الرابع. |
In that regard, the Council has requested further clarification on all aspects of this issue from his Office. | UN | وفي هذا الصدد، طلب المجلس من مكتبه تقديم مزيد من التوضيحات بشأن جميع جوانب هذه المسألة. |
Australia supports further discussion of this issue in appropriate international forums. | UN | وتؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة. |
We have heard many delegations stress the importance of this issue, in regard to which a draft resolution is before us. | UN | لقد استمعنا إلى العديد من الوفود التي تؤكد على أهمية هذه المسألة التي قدم بشأنها مشروع القرار المعروض علينا. |
A possible resolution of this issue might be along the following lines: | UN | وربما تم التوصل إلى حسم هذه المسألة على هدي ما يلي: |
A possible resolution of this issue might be along the following lines: | UN | وربما تم التوصل إلى حسم هذه المسألة على هدي ما يلي: |
It agreed that further consideration of this issue was required. | UN | واتفق الفريق على ضرورة مواصلة النظر في هذه المسألة. |
13. Decides to continue consideration of this issue and to consider the analytical report at its fifty-first session under the same agenda item. | UN | ٣١ ـ تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة والنظر في التقرير التحليلي في دورتها الحادية والخمسين بموجب نفس بند جدول اﻷعمال. |
For four years now the Assembly has been seized of this issue. | UN | إن هذه المسألة ما فتئت تعرض منذ أربع سنوات على الجمعية. |
It is essential for the Government to address the root causes of this issue by paying the military on time. | UN | ومن الأساسي بمكان أن تعالج الحكومة الأسباب الجذرية لهذه المسألة عن طريق دفع أجور العسكريين في الوقت المناسب. |
The priority of this issue cannot be in doubt. | UN | ولا يمكــن الشك فيما لهذه المسألة من أولوية. |
For a more detailed discussion of this issue, see chapter V, section F of the present report. | UN | وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلاً لهذه المسألة انظر الفصل الخامس الفرع واو من هذا التقرير. |
Bearing in mind the progressive development of this issue, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار ظهور هذه القضية تدريجياً، |
There has been relatively little awareness of this issue in Norway, in both public and private contexts. | UN | ولا يوجد سوى وعي ضئيل نسبياً بهذه المسألة في النرويج، في السياقات العامة والخاصة على السواء. |
My delegation looks forward to further discussion of this issue in the Security Council at an early date. | UN | ويتطلع وفد بلادي لاجراء المزيد من النقاش بشأن هذا الموضوع في مجلس اﻷمن في وقت قريب. |
We reiterate our call to the United Kingdom to pursue discussions with us for an early settlement of this issue. | UN | وإننا نؤكد مجددا مناشدة الأمم المتحدة لكي تستأنف المناقشات معنا من أجل الوصول إلى تسوية مبكرة لهذه القضية. |
It is good that there is now much more awareness of this issue. | UN | ووجود قدر كبير من الوعي بهذه القضية أمر جيد. |
Lastly, the Committee recommends that the State party facilitate refugees' access to the labour market with the implementation of the 2008 Refugees Act and raise employers' awareness of this issue. | UN | وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتيسير وصول اللاجئين إلى سوق العمل من خلال تطبيق قانون اللاجئين لعام 2008 وتوعية أصحاب العمل بهذا الموضوع. |
We will seek the support of States to develop deeper understanding of this issue within the appropriate international frameworks, such as the United Nations and the OPCW. | UN | كما سنسعى إلى استقطاب تأييد الدول لتحقيق تفهم أفضل للمسألة في إطار الهيئات الدولية ذات الصلة مثل الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Therefore, further consideration of this issue must be based on a coherent and comprehensive conceptual framework that adequately addresses the views and concerns of the Non-Aligned Movement. | UN | ولذلك، يجب أن تستند مواصلة زيادة النظر في تلك المسألة إلى وضع إطار مفاهيمي متماسك وشامل يعالج معالجة كافية آراء وشواغل حركة عدم الانحياز. |