The first two lines of this paragraph are unclear. | UN | والسطران الأول والثاني من هذه الفقرة غير مفهومين. |
In our view, there are two possible readings of this paragraph: | UN | ويمكن، في رأينا، أن تُقرأ هذه الفقرة على وجهين هما: |
The sponsor was ready to clarify in greater detail the contents of this paragraph by enumerating some relevant agreements and decisions. | UN | وأعرب الاقتراح عن استعداده لتوضيح مفهوم هذه الفقرة بمزيد من الاستفاضة عن طريق سرد بعض الاتفاقات والقرارات ذات الصلة. |
The last sentence of this paragraph would be better positioned within paragraph 41. | UN | كذلك ستكون الجملة الأخيرة من هذه الفقرة في موضع أفضل إذا أُدرجت في الفقرة 41. |
Considering the importance of substance matters, within brackets of this paragraph, following words need to be inserted; | UN | بالنظر إلى أهمية المسائل الموضوعية، من اللازم إدراج العبارات التالية ضمن الأقواس المعقوفة لهذه الفقرة: |
Yet it cannot be said that partial or interim awards are final awards as required in the first sentence of this paragraph. | UN | بيد أنه لا يُمكن القول بأن القرارات الجزئية أو المؤقتة قرارات نهائية حسبما تتطلّبه الجملة الأولى من هذه الفقرة. |
The text of this paragraph may therefore still be amended. | UN | وبالتالي، ما زال نص هذه الفقرة قابلا للتعديل؛ |
In general terms the provisions of the Family Code are consistent with the requirements of this paragraph. | UN | وبصفة عامة فإن أحكام قانون الأسرة تتسق مع متطلبات هذه الفقرة. |
The competent authorities shall agree as to the bodies that constitute an oversight body within the meaning of this paragraph. | UN | وتتفق السلطات المختصة على الهيئات التي تشكل هيئة رقابة ضمن مفهوم هذه الفقرة. |
The core message of this paragraph is that children with disabilities should be included in the society. | UN | والرسالة الأساسية في هذه الفقرة هي أنه ينبغي إدماج الطفل المعوق في المجتمع. |
Ingredients that fall within the scope of this paragraph are considered to be ingredients with a known acute toxicity estimate (ATE). | UN | وتعتبر المكونات التي تدخل في نطاق هذه الفقرة مكونات ذات تقدير معروف للسمية الحادة. |
States parties shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. | UN | ولا يجوز للدول الأطراف أن ترفض الامتثال لأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية. |
Any action taken pursuant to the provisions of this paragraph shall become effective after the Chairman has been informed in writing thereof. | UN | ويصبح أي إجراء متخذ عملا بأحكام هذه الفقرة نافذا بعد إخطار الرئيس به كتابيا. |
States Parties shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. | UN | ولا يجوز للدول الأطراف أن ترفض العمل بأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية. |
States Parties shall not refrain from acting under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. | UN | ولا يجوز للدول الأطراف أن تمتنع عن اتخاذ اجراء بمقتضى أحكام هذه الفقرة بداعي السرية المصرفية. |
The decision taken under the provisions of this paragraph shall be communicated to the accused and may be appealed. | UN | ويبلغ القرار المتخذ بموجب أحكام هذه الفقرة إلى المتهم ويجوز استئناف القرار. |
In case of doubt as to the application of this paragraph, the Court shall decide. | UN | وعند الشك في تطبيق هذه الفقرة تفصل المحكمة في الأمر. |
The representative of China and the observer for Egypt disagreed and proposed to keep the last part of this paragraph within square brackets. | UN | وخالف هذا الرأي ممثل الصين والمراقب عن مصر واقترحا اﻹبقاء على الجزء اﻷخير من هذه الفقرة بين قوسين معقوفتين. |
(ii) Item(s) proposed in accordance with the provisions of this paragraph shall be included in the agenda of the Sub—Commission if approved pursuant to rule 7. | UN | `٢` تدرج البنود المقترحة وفقاً ﻷحكام هذه الفقرة في جدول أعمال اللجنة الفرعية في حالة الموافقة عليها عملاً بالمادة ٧. |
(ii) An item proposed in accordance with the provisions of this paragraph shall be included in the agenda of the Sub—Commission if it is adopted by a two—thirds majority of the members present and voting. | UN | `٢` يدرج البند المقترَح وفقاً ﻷحكام هذه الفقرة في جدول أعمال اللجنة الفرعية إذا اعتمده ثلثا أعضاء الحاضرين المصوتين. |
The general nature of this paragraph is confirmed by its drafting history. | UN | وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بسجل صياغتها. |
No changes have taken place in this area. Further information in the context of this paragraph is given under Article 12. | UN | 202- لم تحدث تغيرات في هذا المجال وترد معلومات تتعلق بهذه الفقرة في المادة 12. |