ويكيبيديا

    "of this subject" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الموضوع
        
    • لهذا الموضوع
        
    • بهذا الموضوع
        
    Finally, the note provides some options for further consideration of this subject at the eighth session of the INCD. UN وأخيرا توفﱢر المذكرة بعض الخيارات لمواصلة النظر في هذا الموضوع في الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    For that reason, the Human Rights Council is the appropriate forum for discussion of this subject in a more objective and better-informed manner. UN ولذلك السبب، فإن مجلس حقوق الإنسان هو المنتدى المناسب لمناقشة هذا الموضوع بطريقة أكثر موضوعية واستنارة.
    In short, we support the proposal that has been made by a number of delegations, namely, to postpone consideration of this subject. UN وخلاصة القول، إننا نؤيد الاقتراح الذي طرحه عدد من الوفود، أي تأجيل النظر في هذا الموضوع.
    The planet will not wait patiently for further debates on the political aspects of this subject. UN والأرض لن تنتظر بصبر المزيد من المناقشات بشأن الجوانب السياسية لهذا الموضوع.
    They also suggested wider coverage of this subject in the Administrator's report. UN واقترحت أيضا أن يتضمن تقرير مدير البرنامج تغطية أوسع لهذا الموضوع.
    Such measures should include efforts to raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society, including traditional leaders, which should be undertaken in collaboration with civil society. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود لزيادة التوعية بهذا الموضوع تستهدف المرأة والرجل على جميع مستويات المجتمع، بمن فيهم الزعماء التقليديون، وينبغي أن تنفذ بالتعاون مع المجتمع المدني.
    I urge the Commission to expedite completion of the long-awaited review of this subject. UN وأحث اللجنة على الإسراع في إنجاز استعراض هذا الموضوع الذي طال انتظاره.
    We are aware, given the depth and scope of this subject, that the desired results cannot be attained overnight. UN ونحن ندرك ونعي عمق وسعة هذا الموضوع وأنه لا يمكن تحقيق النتائج المرجوة بين عشية وضحاها.
    The importance of this subject, therefore, warrants a consensus resolution. UN وتحتم أهمية هذا الموضوع اتخاذ قرار بتوافق الآراء.
    The Brazilian bilateral, regional and multilateral experience in the issue of confidence-building impacts in a very positive manner our perception of this subject. UN وتؤثر التجربة البرازيلية على الأصعدة الثنائية والإقليمية ومتعددة الأطراف في قضية بناء الثقة في رأينا بشأن هذا الموضوع بطريقة إيجابية جداً.
    88. As we know, a waiver can also be embodied in a treaty; this, by its very nature, is separate from our consideration of this subject. UN 88 - وكما نعلم، إن التنازل يمكن النص عليه أيضا في متن المعاهدات؛ وهذا الأمر، بطبيعته يخرج عن إطار نظرنا في هذا الموضوع.
    Iran thus highly appreciates the continued consideration of this subject by the General Assembly, as well as by the Commission on Human Rights. UN وعليه تعرب إيران عن تقديرها الكبير لمواصلة النظر في هذا الموضوع من جانب الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    We are thus convinced of the need to work to make it possible for consideration of this subject to continue in a United Nations framework. UN لذلك فإننا مقتنعون بضرورة العمل على التمكين من النظر في هذا الموضوع في إطار الأمم المتحدة.
    Indeed, the history of this subject cautions us that a just and comprehensive solution of the Palestinian issue is complex. UN وفي الواقع، إن تاريخ هذا الموضوع يحذرنا بأن التوصل إلى حل عادل وشامل للمسألة الفلسطينية أمر معقد.
    But the size of this meeting tells us something about the importance of this subject and of the issues at stake. UN ولكن حجم هذه الجلسة يدلنا على أهمية هذا الموضوع والمسائل المستهدفة بالخطر.
    The discussion of this subject is related to the Millennium Development Goals proposed by the United Nations. UN وتتصل مناقشة هذا الموضوع بالأهداف الإنمائية للألفية التي حددتها الأمم المتحدة.
    The Special Rapporteur further notes that the often tendentious media coverage of this subject further contributes to creating an atmosphere of impunity and indifference in relation to crimes committed against members of sexual minorities. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أيضا أن التغطية الإعلامية المغرضة في بعض الأحيان لهذا الموضوع تزيد من توفير جو الإفلات من العقاب ومن عدم المبالاة بالنسبة إلى الجرائم المرتكبة ضد أفراد الأقليات الجنسية.
    His thoughtful input stimulated a most fruitful and creative discussion of this subject. UN إن إسهامه الفكري حفــز علــى المناقشة المثمرة الخلاقة للغاية لهذا الموضوع.
    No one should doubt the deep importance of this subject. UN لا ينبغي أن تراود أحد الشكوك فيما لهذا الموضوع من أهمية بالغة.
    Such measures should include efforts to raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society, including traditional leaders, which should be undertaken in collaboration with civil society. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود لزيادة التوعية بهذا الموضوع تستهدف المرأة والرجل على جميع مستويات المجتمع، بمن فيهم الزعماء التقليديون، وينبغي أن تنفذ بالتعاون مع المجتمع المدني.
    Given the destructive impact of this trade, serious consideration of this subject should remain a priority in the work of the First Committee. UN ونظرا للأثر الهدام لهذه التجارة ينبغي أن يظل الاهتمام الجاد بهذا الموضوع أولوية في عمل اللجنة الأولى.
    Such measures should include efforts, in collaboration with civil society, to educate and raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society; UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود، بالتعاون مع المجتمع المدني، من أجل التثقيف والتوعية بهذا الموضوع تستهدف النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد