The effects of this system were and are enormous. | UN | وقد كانت آثار هذا النظام ولا تزال هائلة. |
In fiscal year 2010, three government ministries made use of this system on 10 projects in total. | UN | وفي السنة المالية 2010، استخدمت ثلاث وزارات هذا النظام فيما يتعلق بعشرة مشاريع في المجموع. |
The opponents of this system argue that it is likely to be inefficient by being incorporated into the ordinary legal system. | UN | ويتذرع معارضو هذا النظام بحجة الخوف من أن يصبح هذا النظام غير فعال نتيجة ﻹدماجه في الجهاز القضائي العادي. |
The broad components of this system are represented in the diagram below: | UN | ويجسد الشكل أدناه المكونات العامة لهذا النظام: |
We are now testing the last elements of this system. | UN | ونقوم اﻵن باختيار العناصر اﻷخيرة لهذا النظام. |
The final operational phase of this system had been approved and was expected to be commissioned by 2011. | UN | وقد صدرت الموافقة على تنفيذ المرحلة التشغيلية الأخيرة من هذا النظام ومن المتوقع بدء تشغيله بحلول عام 2011. |
However, the drawback of this system is its dependence upon the consent of the parties involved. | UN | لكن عيب هذا النظام هو اعتماده على موافقة الأطراف المعنية. |
Please provide more information on the functioning of this system and the employment sectors involved. | UN | الرجاء توفير المزيد من المعلومات عن تنفيذ هذا النظام وعن قطاعات العمالة التي يشملها. |
The purpose of this system is to monitor the observance of human rights in Ecuador. | UN | والغرض من هذا النظام هو رصد إنفاذ حقوق الإنسان في إكوادور. |
Report, on a regular basis, on the progress made in the implementation of this system at all levels. | UN | وتقديم تقارير منتظمة بشأن التقدم المحرز في مجال تنفيذ هذا النظام على جميع المستويات. |
The ultimate objective of this system is to enhance transparency and legitimacy in the trade of diamonds in Liberia. | UN | والهدف النهائي من هذا النظام هو تعزيز الشفافية ومشروعية الاتجار بالماس في ليبريا. |
It should refrain from directing credit and otherwise interfering in the operations of the financial system if it wishes to be a credible supervisor of this system. | UN | وينبغي عليها الامتناع عن إدارة الائتمان والتدخل بطريقة أخرى في عمليات النظام المالي إذا ما أرادت أن تكون مشرفا موثوقا به على هذا النظام. |
At the same time, we must note with satisfaction the recent announcement by the President of the United States of the postponement of the development of this system. | UN | ولا بد في الوقت ذاته من التنويه مع الارتياح بما أعلنه رئيس الولايات المتحدة مؤخرا من تأجيل إعداد هذا النظام. |
The consequences of this system seriously affect girls’ and women’s right to education and to health, including reproductive health, protected under the Convention. | UN | فعواقب هذا النظام تؤثر بشكل خطير في حق الفتيات والنساء في التعليم وفي الصحة، بما فيها الصحة اﻹنجابية، المحمي بموجب الاتفاقية. |
The prerogative of the Security Council to establish and maintain peace and security is a key element of this system. | UN | واختصاص مجلس اﻷمن بحفظ السلم واﻷمن وصيانتها عنصر أساسي في هذا النظام. |
The arbitrary dismemberment of this system can result only in its destruction, which would bring chaos in this era of globalization. | UN | وتقطيع أوصال هذا النظام على نحو تعسفي لا يمكن أن يؤدي إلا إلى تدميره، وهو أمر سوف يجلب الفوضى في عصر العولمة. |
The development of this system started in 1993 and it is planned to be operational in all the European Union's Customs sites by the year 2000. | UN | وقـد بدأ وضع هذا النظام في عام ٣٩٩١ وينتظر تشغيله في |
The implementation of this system resulted in lower consumption of diesel fuel. | UN | وأسفر تنفيذ هذا النظام عن انخفاض استهلاك وقود الديزل. |
Our review of this system was conducted on a test basis and I would like to make mention of a few further improvements which may be useful: | UN | وقد أجرينا استعراضا لهذا النظام على أساس اختباري وأود أن أذكر بضعة تحسينات إضافية قد تكون مفيدة: |
The core of this system is the Spanish Verification Unit, which participates in various training activities connected with arms verification and control. | UN | ويتمثل العنصر المحوري لهذا النظام في وحدة التحقق الإسبانية التي تشارك في مختلف الأنشطة التدريبية المتعلقة بالتحقق من الأسلحة وتحديدها. |
An interesting feature of this system is that the owners, administrators and faculty of the majority of the primary, secondary and intermediate level schools are women. | UN | ومن السمات المميزة لهذا النظام أن ملاك أغلبية المدارس الابتدائية والثانوية والمتوسطة ومديريها ومدرسيها من النساء. |
It emphasized that all possible use should be made of this system in order to avoid unnecessary litigation. | UN | وشددت على ضرورة الاستعانة إلى أقصى حد ممكن بهذا النظام لتفادي الدعاوى القضائية غير الضرورية. |
Peacekeeping operations are one of the most important instruments of this system. | UN | إن عمليات حفظ السلام هي واحدة من أهم أدوات هذه المنظومة. |