Statistics give an idea of the extent of this threat. | UN | وتعطي الإحصاءات فكرة عن نطاق هذا التهديد. |
That is why it is so important for the United Nations to become aware as soon as possible of the importance of this threat to humankind. | UN | وعليه، من الأهمية بمكان أن تكون الأمم المتحدة على إدراك تام في أسرع وقت ممكن لأهمية هذا التهديد للبشرية. |
To rid the world of this threat and to achieve in full the purpose and objectives of the Convention, we need also to ensure the universality of the Convention. | UN | ولتخليص العالم من هذا التهديد وتحقيق مقصد الاتفاقية وأهدافها بصورة كاملة، ينبغي أن نكفل عالميتها أيضا. |
At the same time, we must not allow exaggeration of this threat. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يجب أن نسمح بالمغالاة في هذا الخطر. |
The continuous and increased flow of sophisticated weapons and other military equipment and know-how to terrorists exacerbate the nature of this threat. | UN | ومما يفاقم طبيعة هذا الخطر استمرار وتزايد تدفق الأسلحة المتطورة وغيرها من المعدات والمعرفة العسكرية إلى الإرهابيين. |
Whatever you may think, I had no knowledge of this threat against your person and no hand in it. | Open Subtitles | مهما كنت تظن لم أكن على علم بهذا التهديد لشخصك ولم أكن على صلة به |
But we haven't revealed the exact nature of this threat, and the press is picking up on it. | Open Subtitles | لكننا لم نكشف عن الطبيعة الدقيقة لهذا التهديد والصحافة بدأوا يعرفوا بالأمر |
The total elimination of this threat would no doubt contribute to consolidating the peace process and increasing its momentum. | UN | ومن شأن اﻹزالة الكاملة لهذا الخطر أن تسهـــم دونما شــك في توطيد عملية السلام وإعطائها دفعة إضافية. |
A clear example of this threat is the establishment of seven United States military bases in Colombia. | UN | ومن الأمثلة الواضحة على هذا التهديد إقامة سبع قواعد عسكرية للولايات المتحدة في كولومبيا. |
The existence of this threat was even acknowledged by the Government of the Democratic Republic of the Congo in the Protocol signed in 1998. | UN | بل كانت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قد أقرّت بوجود هذا التهديد في البروتوكول الموقّع في عام 1998. |
Attempts by terrorist organizations to acquire weapons of mass destruction are also indicative of the reality of this threat. | UN | ومحاولات منظمات إرهابية لحيازة أسلحة الدمار الشامل تدل أيضا على واقع هذا التهديد. |
There is no more definitive example of this threat than today's bombings, which destroyed the remnant of the holy Al-Askaria shrine in Samarra. | UN | وما من مثال أكثر تعبيرا عن هذا التهديد من تفجيرات اليوم التي دمرت ما تبقى من ضريح الإمام العسكري في سامراء. |
The gravity of this threat reinforces the need for the full and effective implementation of treaty-based regimes. | UN | وتعزز خطورة هذا التهديد ضرورة التنفيذ الكامل والفعال للنظم المستندة إلى المعاهدة. |
ISAF and the Government of Afghanistan stand committed to ridding Afghanistan of this threat so that all Afghans can live without fear. | UN | والقوة الدولية وحكومة أفغانستان ملتزمتان بتخليص أفغانستان من هذا التهديد بحيث يتسنى لجميع الأفغانيين العيش دون خوف. |
A global approach is necessary in the face of this threat. | UN | وأمام هذا الخطر لا بد من اتباع نهج شامل. |
The gravity of this threat reinforces the need to strengthen the Treaty. | UN | ويعزز هذا الخطر الحاجة إلى تقوية المعاهدة. |
The only way to rid ourselves of this threat is to completely eliminate nuclear arsenals. | UN | ولن نستطيع التخلص من هذا الخطر إلا من خلال الإزالة التامة للترسانات النووية. |
33. In the face of this threat, States have taken action at the national and multilateral levels, developing various practices to counter IEDs. | UN | 33- لم تقف الدول مكتوفة الأيدي أمام هذا الخطر الذي يشكل تهديداً على المستوى الوطني أو المستوى المتعدد الأطراف. |
To facilitate the quantification of this threat and possible responses thereto, UNSMIL has begun developing a weapons and ammunition database in cooperation with national stakeholders. | UN | وبغية تيسير قياس هذا الخطر وتحديد الاستجابات الممكنة له، بدأت البعثة في وضع قاعدة بيانات للأسلحة والذخيرة بالتعاون مع أصحاب المصلحة الوطنيين. |
Careful empirical analysis of this threat is, however, plagued by data problems, as well as difficulties in determining causation. | UN | 35- غير أن التحليل العملي الدقيق لهذا التهديد يواجه مشاكل تتعلق بالبيانات، وصعوبات في تحديد الأسباب. |
We reiterate here our strong condemnation of this threat in all its forms and manifestations. | UN | ونؤكد مجددا في هذا المقام على إدانتنا الشديدة لهذا الخطر بجميع أشكاله ومظاهره. |
The international community has continued to work on initiatives to raise awareness of this threat and to find ways to reduce it. | UN | وما زال المجتمع الدولي يقوم بمبادرات للتوعية بهذا الخطر والبحث عن السبل الكفيلة بالحد منه. |