ويكيبيديا

    "of this vision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الرؤية
        
    • لهذه الرؤية
        
    • لتلك الرؤية
        
    In pursuit of this vision and mission, GJLOS is committed to shared values which include rights based reform, gender responsiveness among others. UN وسعيا لتنفيذ هذه الرؤية والمهمة، يلتزم البرنامج بقيم مشتركة تتضمن الإصلاح القائم على الحقوق، والاستجابة للمنظور الجنساني ضمن أمور أخرى.
    Experience over the last few years, however, has raised questions regarding the wisdom of this vision. UN بيد أن خبرة السنوات الماضية أثارت عددا من الأسئلة فيما يتعلق بالحكمة وراء هذه الرؤية.
    Many have little faith that the words of this vision will be met by the deeds necessary to make it a reality. UN لا يثق كثيرون في أن الكلمات التي صيغت بها هذه الرؤية ستقابل بالأفعال اللازمة لجعلها حقيقة واقعة.
    Let us redouble our efforts for the early realization of this vision. UN فلنضاعف جهودنا من أجل التحقيق المبكر لهذه الرؤية.
    Within the framework of this vision, the Arab States were keen to accept dialogue with the Group of Eight (G8 countries) and establish bases for partnership in support of these ideas. UN وفي إطار هذه الرؤية بادرت الدول العربية بقبول الحوار مع دول مجموعة الثمانية وتأسيس قواعد شراكة لدعم هذه الأفكار.
    The United States urges all NPT States parties to contribute to the success of this peace process and to the realization of this vision. UN وتحث الولايات المتحدة جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على المساهمة في إنجاح عملية السلام هذه وتحقيق هذه الرؤية.
    It is our hope that the international community will remain engaged with the concerned parties for the expeditious realization of this vision. UN ويحدونا الأمل أن يظل المجتمع الدولي على اتصال بالطرفين المعنيين لتحقيق هذه الرؤية بسرعة.
    Promotion of this vision must take into account the particular circumstances and characteristics of the Middle East and also recent transformational changes in the region. UN ويقتضي تشجيع هذه الرؤية مراعاة ظروف الشرق الأوسط وسماته الخاصة، وأيضا التغيرات الكبيرة التي حدثت مؤخرا في المنطقة.
    Promotion of this vision must take into account the particular circumstances and characteristics of the Middle East and also recent transformational changes in the region. UN ويقتضي تشجيع هذه الرؤية مراعاة ظروف الشرق الأوسط وسماته الخاصة، وأيضا تغيرات التحوّل التي حدثت مؤخرا في المنطقة.
    Aspects of this vision include strengthening women's roles in society and their economic autonomy. UN وتشمل هذه الرؤية عناصر من بينها تعزيز دور المرأة في المجتمع واستقلالها الاقتصادي.
    Achievement of this vision is centred on the mission of putting people first to ensure inclusive development. UN ويتمحور تحقيق هذه الرؤية حول مهمة جعل الأولوية للناس وذلك لضمان التنمية الشاملة.
    Promotion of this vision must take into account the particular circumstances and characteristics of the Middle East and also the recent transformational changes in the region. UN ويقتضي تشجيع هذه الرؤية مراعاة ظروف الشرق الأوسط وسماته الخاصة، وأيضا التغيرات التحويلية التي حدثت مؤخرا في المنطقة.
    Yitzhak Rabin gave his life in pursuit of this vision. UN وقد قدم اسحق رابين حياته لتحقيق هذه الرؤية.
    The effective translation of this vision into reality requires strong and dynamic leadership. UN وترجمة هذه الرؤية بفعالية إلى واقع تتطلب وجود قيادة قوية ودينامية.
    The roots of this vision lay back in the counterculture of the 1960s, and, above all, with LSD. Open Subtitles تعود جذور هذه الرؤية إلى حركات الثقافة المضادة في الستينات وبالأخص إلى ثقافة تعاطي الإل إس دي
    going to help me change that and people were there to be a part of this vision and I couldn't thank them more, there were lot of very early supporters that believed in this crazy Asian kid and his random idea about real rewards and virtual achievements Open Subtitles وانت سوف تساعدني في تغيير ذلك، والاشخاص المتواجدون سيكونون جزء من هذه الرؤية. ولن أستطيع ان اشكرهم أكثر من ذلك
    MONUSCO will continue to engage the Congolese authorities and other partners in determining the most effective mechanisms or modalities for coordinating assistance and expertise in support of the development of this vision and strategy. UN وستواصل البعثة العمل مع السلطات الكونغولية والشركاء الآخرين بشأن تحديد أكثر الآليات أو الطرائق فعالية لتنسيق المساعدة والخبرات دعماً لوضع هذه الرؤية والاستراتيجية.
    The promotion of this vision must take into account the particular circumstances of the Middle East. UN وينبغي أن يراعـي الترويج لهذه الرؤية الظروف الخاصة بالشرق الأوسط.
    The child-centred community development approach is the organization's translation of this vision into the practice of international development. UN ويعد نهج التنمية المجتمعية الذي يركز على الطفل ترجمة المنظمة لهذه الرؤية إلى عملية تنمية دولية.
    It is important to keep in mind the long-term nature of this vision and the Programme adopted at Copenhagen. UN ومن المهم ألا تغرب عن بالنا الطبيعة الطويلة اﻷمد لهذه الرؤية وللبرنامج الذي اعتمد في كوبنهاغن.
    The recently concluded Millennium Summit is a vindication of this vision. UN وقمة الألفية التي اختتمت منذ حين وجيز إنما هي تأييد لتلك الرؤية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد