ويكيبيديا

    "of this world organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المنظمة العالمية
        
    • لهذه المنظمة العالمية
        
    My delegation is most delighted to see in our midst Tuvalu as a new Member of this world Organization. UN ويعرب وفد بلادي عن سعادته الغامرة برؤية توفالو وسطنا عضوا جديدا في هذه المنظمة العالمية.
    The authority and efficiency of this world Organization depend entirely on the membership. UN وسلطة هذه المنظمة العالمية وكفاءتها تعتمدان كلية على أعضائها.
    Fundamental personal freedoms are thus at the very heart of this world Organization. UN لذلك فإن الحريات الشخصية اﻷساسية هي صميم هذه المنظمة العالمية.
    Myanmar consistently supports the principle of the universality of membership of this world Organization. UN وتؤيد ميانمار بصورة ثابتة مبدأ الطابع العالمي للعضوية في هذه المنظمة العالمية.
    It is essential, in deciding on reform, that we be guided by the need to preserve the inter-State nature of this world Organization. UN ومن الضروري أن نهتدي في اتخاذ القرارات بشأن الإصلاح بضرورة المحافظة على الطابع الدولي لهذه المنظمة العالمية.
    I need not tell you that the year 2005 will be an important one in the history of this world Organization. UN ولست بحاجة إلى أن أخبركم بأن العام 2005 سيكون عاماً هاماً في تاريخ هذه المنظمة العالمية.
    It needs to be faced resolutely and in a spirit of solidarity by both the developing countries and the developed countries that are Members of this world Organization. UN ومن اللازم مواجهتها بحسم وبروح التضامن من جانب البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو اﻷعضاء في هذه المنظمة العالمية.
    My delegation is pleased to be a part of this world Organization. UN وتيسر وفد بلدي أن يكون جزءا من هذه المنظمة العالمية.
    I make these proposals based on the hope that lies in the silent majority of this world Organization. UN وأتقدم بهذين الاقتراحين على أساس اﻷمل الكامن في اﻷغلبية الصامتة في هذه المنظمة العالمية.
    Although small in military and economic strength, Nepal is fully alive to its responsibilities as a Member of this world Organization. UN ونيبال، على الرغم من صغر قوتها العسكرية والاقتصادية، تعي مسؤولياتها بوصفها عضوا في هذه المنظمة العالمية.
    Its legitimacy, its credibility and its effectiveness will be strengthened if we are able to take steps to enlarge it and change the composition of its membership so as to reflect the increase in the number of States Members of this world Organization. UN فشرعيته ومصداقيته وفعاليته أمور ستتعزز إذا تمكنا من اتخاذ خطوات لتوسيعه، وتغيير تشكيل العضوية فيه للتعبير عن الزيادة الحاصلة في عدد الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة العالمية.
    Suriname has responded to the plight of the Palestinian people and has taken the decision to recognize Palestine as a sovereign State, worthy of becoming a full-fledged Member of this world Organization. UN وقد استجابت سورينام لمحنة الشعب الفلسطيني واتخذت قرارا بالاعتراف بفلسطين بوصفها دولة ذات سيادة، جديرة بأن تصبح عضوا كامل العضوية في هذه المنظمة العالمية.
    The United Nations system was created to promote solidarity and cooperation, and it is only fair to recognize that there is no other organization at the world level that has the prestige, capability and vocation of the Members of this world Organization. UN وقد أُنشئت منظومة الأمم المتحدة لتشجيع التضامن والتعاون، ومن الإنصاف المحض الاعتراف بأنه لا توجد منظمة أخرى على الصعيد العالمي تتمتع بمكانة هذه المنظمة العالمية ومقدرتها ومهنية أعضائها.
    It is vital that joint action in the framework of this world Organization be strengthened, so that the use of force, when absolutely necessary, can be applied in strict conformity with Chapter VII of the Charter. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز العمل المشترك في إطار هذه المنظمة العالمية حتى يكون استخدام القوة، إذا قامت ضرورة قصوى له، متفقا مع الفصل السابع من الميثاق تماما.
    The international community should also foster closer and broader cooperation under the auspices of this world Organization towards the consolidation of peace, security and stability in Afghanistan. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضاً أن يرعى تعاوناً أكبر وأوثق برعاية هذه المنظمة العالمية لتوطيد السلام والأمن والاستقرار في أفغانستان.
    I would like to end by requesting that for the future of humanity and in the spirit of this world Organization, we remove the barriers that prevent the full development of the inhabitants of our planet. UN وأود أن أنهـي بياني بطلب إزالة العوائق التي تمنع تحقيق التنمية الكاملة لسكان كوكبنا، وذلك من أجل مستقبل البشرية وبروح هذه المنظمة العالمية.
    In the same vein, the Government of Malawi fully endorses the current exercise designed to reform the United Nations. A more representative and democratic United Nations will enhance the efficiency and credibility of this world Organization. UN وفي هذا السياق، تؤيد حكومة ملاوي تماما الممارسة الجارية بهدف إصلاح الأمم المتحدة، كيما تكون أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية، لأن ذلك سيعزز فعالية ومصداقية هذه المنظمة العالمية.
    To achieve this, Member States must recognize their responsibility to support the General Assembly's vital place at the centre of this world Organization. UN وبلوغا لذلك الغرض، يتعين على الدول الأعضاء أن تدرك مسؤوليتها عن دعم المكان الحيوي الذي تحتله الجمعية العامة في قلب هذه المنظمة العالمية.
    The credible success of this world Organization and its specialized agencies in measurably improving the health, literacy and education standards of the world's poor is no mean achievement. UN إن النجاح اﻷكيد لهذه المنظمة العالمية ووكالاتها المتخصصة في التحسين الملموس للصحة والتعليم ومعايير تعليم الفقراء في العالم ليس باﻹنجاز الهين.
    The effectiveness of the work of United Nations bodies, particularly the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, is fundamental for solidifying the all-around role of this world Organization. UN وفعالية عمل هيئات الأمم المتحدة، وخاصة الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أساسية لترسيخ الدور الشامل لهذه المنظمة العالمية.
    We are gathered here, in the wake of the High-level Plenary Meeting, in which world leaders adopted some measures to advance the cause of development, human rights and security and the much-needed reform of this world Organization. UN نجتمع هنا اليوم عقب الاجتماع العام الرفيع المستوى، الذي اعتمد فيه قادة العالم بعض التدابير للنهوض بالتنمية وحقوق الإنسان والأمن، والإصلاح الضروري جدا لهذه المنظمة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد