ويكيبيديا

    "of those agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الوكالات
        
    • هذه الوكالات
        
    • لتلك الوكالات
        
    • لهذه الوكالات
        
    • هاتين الوكالتين
        
    They relate mainly to project expenditure incurred by UNOPS when implementing projects on behalf of those agencies. UN وتتصل أساسا بنفقات المشاريع التي يتكبدها المكتب عندما يقوم بتنفيذ المشاريع نيابة عن تلك الوكالات.
    Neither one of those agencies is here, to my knowledge. Open Subtitles ولا واحدة من تلك الوكالات هنا على حد علمي
    Therefore, we are hopeful that, during this session, no effort will be spared to ensure the sustainability of those agencies. UN ولذا، فإننا نأمل ألا يُدخر جهد أثناء هذه الدورة، في سبيل ضمان استدامة تلك الوكالات.
    The Committee should have based its comments on the reports of those agencies and organizations instead of relaying unfounded and unjust allegations. UN وكان ينبغي أن تعتمد اللجنة على تقارير هذه الوكالات والهيئات بدلا من نقــل ادعــاءات ظالمــة لا أساس لها من الصحة.
    It was stated that the activities of those agencies should be under the auspices of international intergovernmental organizations. UN وذُكر أن أنشطة تلك الوكالات ينبغي أن تكون تحت إشراف المنظمات الحكومية الدولية.
    I trust that each will take them up and consider them with due urgency, and I will discuss this with the heads of those agencies and programmes. UN وأنا واثق أن كلا منها سيتناول هذه التوصيات وينظر فيها بما تستحق من إلحاح، وسأناقش هذا مع رؤساء تلك الوكالات والبرامج.
    However, strict compliance with the mandates of those agencies must be ensured. UN بيد أنه يجب كفالة التقيُّد التام بولايات تلك الوكالات.
    The Committee welcomed the interest shown by and the participation of those agencies and organizations and thanked them for the information provided. UN ورحبت اللجنة باهتمام ومشاركة تلك الوكالات والمنظمات المذكورة أعلاه وشكرتها على ما قدمته من معلومات.
    The Committee welcomed the interest shown by and the participation of those agencies and organizations and thanked them for the information provided. UN ورحبت اللجنة باهتمام تلك الوكالات والمنظمات وبمشاركتها، وشكرتها على ما قدمته من معلومات.
    Most of the activities of the United Nations Programme on Space Applications are organized in cooperation with one or more of those agencies and organizations. UN وتنظم معظم أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية بالتعاون مع واحدة أو أكثر من تلك الوكالات والمنظمات.
    Inter-agency coordination and collaboration among United Nations system agencies working in Africa will be strengthened through the regional consultation meetings of those agencies convened by ECA in support of the priorities of NEPAD. UN وسيجرى تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وذلك من خلال الاجتماعات التشاورية الإقليمية مع تلك الوكالات التي تعقدها اللجنة دعماً لأولويات الشراكة الجديدة.
    A Task Force composed of the participant agencies of the National Plan of Action was also established in order to create a unified system of mutual cooperation among them and which will efficiently coordinate the activity of those agencies by the National Coordinator. UN وأنشئت أيضا فرقة عمل مؤلفة من الوكالات المشتركة في تنفيذ خطة العمل الوطنية، مكلفة بوضع نظام موحد للتعاون يسمح للمنسق الوطني بتنسيق أنشطة تلك الوكالات بفعالية.
    While drawing on the resources of their respective agencies, the specialists, at the same time, developed in-house capacities for integrating population dimensions in the work of those agencies. UN ومع الاستفادة من موارد وكالاتهم، قام اﻷخصائيون، في الوقت ذاته، بإعداد قدرات داخلية ﻹدراج اﻷبعاد السكانية في عمل تلك الوكالات.
    They should periodically review the mandate and effectiveness of those agencies to ensure best practices in consumer protection, environmental assessment and law enforcement. UN وينبغي لها أن تستعرض دوريا ولاية تلك الوكالات وكفاءتها لضمان أفضل الممارسات في حماية المستهلك وتقييم اﻷثر البيئي وإنفاذ القانون.
    However, many non-governmental organizations received funds directly and the budgets of projects funded by United Nations agencies were under the responsibility of those agencies. UN ومع هذا، فإن ثمة منظمات غير حكومية كثيرة قد تلقت أموالا بصورة مباشرة، أما ميزانيات المشاريع الممولة من الأمم المتحدة فكانت خاضعة لمسؤولية تلك الوكالات.
    In view of the foregoing, I should like, on behalf of the delegation of Madagascar, to express our deep appreciation to all of those agencies that have been working for Malagasy children and to appeal to them to ensure that priority should always be accorded to children in all human development programmes. UN وفي ضوء ما تقدم، أود، بالنيابة عن وفد مدغشقر، أن أعرب عن عميق تقديرنا لكل تلك الوكالات التي ظلت تعمل من أجل أطفال مدغشقر، وأن أناشدها ضمان إيلاء الأولوية دائما للأطفال في برامج التنمية البشرية.
    For this recommendation and others like it, I will begin consultations with the heads of those agencies and seek ways of working towards the early consideration and implementation of the recommendations contained in the report. UN وفيما يتعلق بهذه التوصية وغيرها من التوصيات المشابهة، سأبدأ مشاوراتي مع رؤساء تلك الوكالات وألتمس وسائل للعمل من أجل النظر في التوصيات الواردة في التقرير وتنفيذها في وقت مبكر.
    In this regard, the Special Committee needs to develop ways and means to encourage the participation of those agencies and bodies; UN وفي هذا الصدد، يجب على اللجنة الخاصة إيجاد السبل والوسائل اللازمة لتشجيع هذه الوكالات والهيئات على المشاركة؛
    The Committee welcomed the interest shown by and the participation of those agencies and organizations and thanked them for the information provided. UN ولاحظت اللجنة بارتياح اهتمام ومشاركة هذه الوكالات والمنظمات وشكرتها على ما قدمته لها من معلومات.
    The Committee welcomed the interest shown by and the participation of those agencies and organizations and thanked them for the information provided. UN ولاحظت اللجنة بارتياح اهتمام ومشاركة هذه الوكالات والمنظمات وشكرتها على ما قدمته لها من معلومات.
    These would be closely coordinated with similar efforts of those agencies as and when the programme was unfolded for implementation. UN ويمكن لهذه اﻷنشطة أن تنسق على نحو وثيق مع جهود مماثلة لتلك الوكالات عندما يكون البرنامج قد أصبح جاهزا للتنفيذ.
    Otherwise, the process continued of convening a meeting of those agencies at my office in Brussels immediately following each meeting of the Steering Board. UN عدا ذلك، استمرت عملية عقد اجتماع لهذه الوكالات في مكتبي في بروكسل مباشرة بعد كل اجتماع للهيئة التوجيهية.
    It remained concerned, however, at the continuing reduction in UNDP and UNFPA resources, which undermined the ability of those agencies to implement the decisions taken at the relevant global conferences. UN غير أن وفده يظل على قلقه إزاء استمرار انخفاض موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مما قوض قدرة هاتين الوكالتين على تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمرات العالمية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد