ويكيبيديا

    "of those arrangements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الترتيبات
        
    • لتلك الترتيبات
        
    • هذه الترتيبات
        
    • لهذه الترتيبات
        
    However, even after the breakdown of those arrangements, and despite the surge in private capital flows, no such regime emerged. UN إلا أن مثل هذا النظام لم يظهر إلى الوجود، حتى بعد انهيار تلك الترتيبات ورغم الطفرة في تدفقات رأس المال الخاص.
    This is all the more important since the most crucial of those arrangements was agreed only very late in the past session. UN ومما يزيد ذلك أهمية أن أكثر تلك الترتيبات حسماً لم يتم الاتفاق عليها إلا في مرحلة متأخرة للغاية من الدورة الماضية.
    He would be grateful for an update on the status of those arrangements. UN وأعرب عن رغبته في الحصول على معلومات حديثة بشأن حالة تلك الترتيبات.
    Japan will further promote the management of high-seas bottom fishing by mobilizing support for the earliest entry into force of those arrangements in cooperation with other parties and related organizations. UN وستعزز اليابان بشكل إضافي إدارة صيد الأسماك في المياه العميقة في أعالي البحار بحشد الدعم لبدء النفاذ المبكر لتلك الترتيبات بالتعاون مع الأطراف الأخرى والمنظمات ذات الصلة.
    It had also encouraged the Security Council to take steps more formally to ensure the rigorous, timely and systematic implementation of those arrangements. UN وشجعت أيضا مجلس اﻷمن على اتخاذ خطوات أكثر اتساما بالطابع الرسمي لكفالة التنفيذ الصارم واﻵمن والمنهجي لتلك الترتيبات.
    In its review of those arrangements in 1995 and 1998, the Assembly did not propose a change to the arrangement. UN وفي الاستعراض الذي أجرته الجمعية العامة في عامي 1995 و 1998 لم تقترح الجمعية إدخال أي تغيير على هذه الترتيبات.
    Therefore, cooperation between the United Nations system and regional organizations could lead to greater effectiveness and efficiency of those arrangements in achieving the goals they envisaged. UN لذلك فان التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يمكن أن يؤدي إلى مزيد من فعالية وكفاءة تلك الترتيبات في تحقيق أهدافها المتوخاة.
    The result of those arrangements can feed into the Council's annual ministerial review as part of the regional perspective. UN ويمكن لنتيجة تلك الترتيبات أن تغذي الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس كجزء من المنظور الإقليمي.
    Implementation of those arrangements had commenced in 1994 and was completed in 1995. UN وبدأ تنفيذ تلك الترتيبات في عام ١٩٩٤ واكتملت في عام ١٩٩٥.
    However, the modality of those arrangements should be elaborated further. UN ومع ذلك، فلا بد من موالاة تطوير طرائق عمل تلك الترتيبات.
    At the request of the Security Council I have prepared a report on existing arrangements for the protection of United Nations forces and personnel and the adequacy of those arrangements. UN وبناء على طلب من مجلس اﻷمن، أعددت تقريرا عن الترتيبات المتخذة لحماية قوات وموظفي اﻷمم المتحدة وعن مدى كفاية تلك الترتيبات.
    It was stated that an enhancement of those arrangements would also have a number of practical implications for members, such as helping to ensure suitable living and health-care arrangements. UN ومما ورد في الرسالة أيضاً أن تعزيز تلك الترتيبات من شأنه أن يؤثر في عدد من الأمور العملية التي تهم الأعضاء، مثل المساعدة في كفالة ترتيبات لائقة تتعلق بالمعيشة والرعاية الصحية.
    It is also worthy of note that adoption of those arrangements did not raise the question of their inconsistency with the relevant provisions of the constituent instruments of the organizations concerned. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن اعتماد تلك الترتيبات لم يُثر مسألة عدم اتساقها مع الأحكام ذات الصلة في الصكوك التأسيسية للمنظمات المعنية.
    If States are required to meet standards set by those arrangements, then they should be given an opportunity to participate in those arrangements and benefit by sharing the best practices and experiences of the founding members of those arrangements in the area of export controls and to keep abreast of technical developments. UN وإذا كانت الدول مُطالبة بالوفاء بالمعايير التي تحددها تلك الترتيبات، فينبغي منحها فرصة للمشاركة في تلك الترتيبات والاستفادة من تشاطر أفضل الممارسات وخبرات الدول المؤسسة لتلك الترتيبات في مجال الرقابة على الصادرات ومواكبة التطورات التقنية.
    It should review the administrative relationship between UNJSPF and the United Nations and other member organizations of the Fund, and assess the long-term adequacy of those arrangements, including those required for performing the functions of the secretariat of the United Nations Staff Pension Committee and for the discharge by the Secretary-General of his responsibilities for the investment of the assets of the Fund. UN ويجب أن تستعرض الورقة العلاقة اﻹدارية بين الصندوق واﻷمم المتحدة وسائر المنظمات اﻷعضاء في الصندوق، وتقيﱢم مدى ملاءمة تلك الترتيبات على المدى الطويل، بما في ذلك الترتيبات المطلوبة ﻷداء وظائف أمانة لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة ولقيام اﻷمين العام بمسؤولياته عن استثمارات أصول الصندوق.
    The terrorist attack of 19 June 2013 against the United Nations Common Compound in Mogadishu illustrated the critical importance of those arrangements. UN ويظهر الهجوم الإرهابي الذي شن في 19 حزيران/يونيه 2013 على مجمع الأمم المتحدة المشترك في مقديشو الأهمية الحيوية لتلك الترتيبات.
    The main examples of those arrangements are briefly discussed below. UN ويرد فيما يلي وصف موجز لﻷمثلة الرئيسية لتلك الترتيبات .
    Staff members of the Mechanism and of the two Tribunals continued to monitor the cases pending the finalization of those arrangements. UN وواصل موظفو الآلية والمحكمتين رصد القضايا ريثما يتم الانتهاء من هذه الترتيبات.
    The Executive Coordinator for United Nations Reforms would assist him in overseeing the setting up and functioning of those arrangements. UN وسوف يساعده المنسق التنفيذي ﻹصلاحات اﻷمم المتحدة في مراقبة وضع هذه الترتيبات وتشغيلها.
    11. As part of those arrangements, a senior UNDP expert has assumed the function of Head of the CIREFCA Joint Support Unit, based in San José, Costa Rica. UN ١١ - وضمن هذه الترتيبات تولى أحد كبار الخبراء في البرنامج اﻹنمائي رئاسة وحدة الدعم المشترك التابعة للمؤتمر التي يوجد مقرها في سان خوسيه بكوستاريكا.
    Nevertheless, regret was expressed that as a consequence of those arrangements a detailed proposed programme budget would not be available until later in 2001. UN وأعرب عن الأسف لأنه نتيجة لهذه الترتيبات لن تتاح ميزانية برنامجيه مفصلة حتى فترة لاحقة من عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد