ويكيبيديا

    "of those concerns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الشواغل
        
    • هذه الشواغل
        
    • بتلك الشواغل
        
    • بهذه الشواغل
        
    • عن هذه المشاغل
        
    • تلك الاهتمامات
        
    UNISERV expressed the belief that programmes such as the young professionals programme would address some of those concerns. UN ويعتقد الاتحاد أن برامج من قبيل برنامج الأمم المتحدة للفنيين الشباب يمكن أن تعالج تلك الشواغل.
    They felt that the Assembly should be aware of those concerns. UN وكان من رأيهم ضرورة اطّلاع الجمعية العامة على تلك الشواغل.
    Some of those concerns would be mitigated if such balance were ensured in the internships themselves. UN وقالت إنه يمكن التخفيف من بعض تلك الشواغل بكفالة هذا التوازن في التدريب الداخلي ذاته.
    In light of those concerns, his delegation would vote against the resolution. UN وفي ضوء هذه الشواغل المقلقة، سوف يدلي وفده بصوته معارضاً القرار.
    Some of those concerns had been allayed by the Secretary of the Committee against Torture. UN وقد بدد أمين لجنة مناهضة التعذيب بعض هذه الشواغل.
    The Commission took note of those concerns. UN وأحاطت اللجنة علما بتلك الشواغل.
    Parliament had taken notice of those concerns during the select committee process and had made a number of amendments to the bill, in particular improving the process for taking samples from young people. UN وقد أُحيط البرلمان علماً بهذه الشواغل أثناء عملية اللجنة المختارة، وأدخل البرلمان عدداً من التعديلات على القانون، لا سيما تحسين عملية أخذ العينات من الشبان.
    I would like to make clear that none of those concerns are correct or constitute reasons not to proceed to consider this draft resolution today. UN وأود أن أوضح أن كل تلك الشواغل غير صحيحة ولا يشكل أي منها سبباً لعدم الشروع في النظر في مشروع القرار هذا اليوم.
    The High-Level Forum held in Accra underscored the depth of those concerns. UN وشدد المنتدى الرفيع المستوى الذي عقد في أكرا على عمق تلك الشواغل.
    In the light of those concerns, my delegation continues to remain apprehensive over the reported deterioration in the security sector. UN وفي ضوء تلك الشواغل يظل وفدي يشعر بالقلق من التدهور المبلغ عنه في القطاع الأمني.
    My delegation will work with other delegations for the inclusion of those concerns in the World Programme of Action for Youth. UN وسيعمل وفدي مع الوفود الأخرى بغية إدراج تلك الشواغل في برنامج العمل العالمي للشباب.
    Details of those concerns would be submitted to the Executive Director pursuant to the footnote. UN وتُقدم تفاصيل تلك الشواغل إلى المدير التنفيذي عملاً بأحكام الحاشية.
    Brazil therefore welcomed the inclusion of those concerns in the proposal of the Open Working Group on Sustainable Development Goals. UN وترحب البرازيل لذلك بإدراج تلك الشواغل في اقتراح الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    It had emerged from the report which it had published shortly thereafter, however, that the drafting committee had taken account of those concerns. UN ومع ذلك، فإن لجنة الصياغة أخذت هذه الشواغل بعين الاعتبار، كما يتضح ذلك من التقرير الذي نشرته بعد حين.
    All of those concerns are especially important and basic. UN وجميع هذه الشواغل هامة وأساسية بشكل خاص.
    Regrettably, some of those concerns had not been reflected in the current text, without any explanation in the commentary. UN وأضاف أن من دواعي الأسف أن بعض هذه الشواغل لم يرد ذكره في النص الحالي، دون أي تفسير لذلك في التعليق.
    They said that the Declaration should in some way address each of those concerns. UN وقالوا إن الاعلان ينبغي أن يتناول بطريقة ما كل شاغل من هذه الشواغل.
    The Secretary-General wished to state emphatically that none of those concerns had any basis. UN وتابع المتحدث قائلا إن اﻷمين العام حريص على أن يبين بصورة قاطعة تماما بأن هذه الشواغل ليس لها أي أساس بتاتا.
    In recent sessions of the Commission, the draft Code had evolved in such a way as to lessen some of those concerns. UN وفي الدورات اﻷخيرة للجنة، تطور مشروع المدونة بطريقة عملت على التخفيف من بعض هذه الشواغل.
    The Commission took note of those concerns. UN وأحاطت اللجنة علما بتلك الشواغل.
    It was clear that many delegations had concerns about the preparations for the Forum and the possible final declaration, and he urged them to inform the Secretariat of those concerns. UN فمن الواضح أنّ كثيرا من الوفود لديها شواغل بشأن التحضير للملتقى وبشأن الإعلان الختامي المحتمل، قال إنه يحثّ هذه الوفود على إبلاغ الأمانة بهذه الشواغل.
    The draft resolutions on anti-personnel mines were a clear expression of those concerns. UN ولا ريب في أن مشاريع القرارات المتعلقة باﻷلغام التي تصيب اﻷفراد تعد تعبيرا واضحا عن هذه المشاغل.
    We understand that a significant number of member States have security concerns which they believe must be addressed, and we are confident that CD members will take account of those concerns during negotiations in this body. UN ونحن ندرك أن لدى عدد هام من الدول اﻷعضاء اهتمامات أمنية يعتقد أنه يجب تناولها، ونحن واثقون بأن أعضاء مؤتمر نزع السلاح سيأخذون في الاعتبار تلك الاهتمامات أثناء المفاوضات الجارية في هذه الهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد