ويكيبيديا

    "of those considerations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الاعتبارات
        
    • تلك الاعتبارات
        
    • لهذه الاعتبارات
        
    • لتلك الاعتبارات
        
    Although requiring further discussion, the revised version of the draft article was welcome in the light of those considerations. UN وأوضح أن النص المنقَّح لمشروع المادة، وإن كان يتطلب مزيداً من المناقشة، هو نص مرحب به في ضوء هذه الاعتبارات.
    All of those considerations deserved careful review. UN وتستحق هذه الاعتبارات جميعها استعراضا دقيقا.
    Some of those considerations are discussed below. UN وفيما يلي أدناه مناقشة لبعض هذه الاعتبارات
    It is on the basis of those considerations that we decided to abstain in today's voting. UN وعلى أساس تلك الاعتبارات قررنا الامتناع عن التصويت اليوم.
    The issue needed further clarification in the light of those considerations. UN وقالت إن المسألة تتطلب مزيدا من الإيضاح على ضوء تلك الاعتبارات.
    His delegation would state its final position concerning the text as a whole and each of its articles in the light of those considerations. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات سيحدد الوفد الإيطالي موقفه النهائي من النص ككل ومن كل مادة من مواده على حدة.
    Given the controversy surrounding the request for the advisory opinion, every one of those considerations applies in this case. UN ونظرا للخلاف القائم حول طلب الفتوى، فإن كل اعتبار من هذه الاعتبارات ينطبق على هذه الحالة.
    In the light view of those considerations, my delegation shares the conclusion reiterated in the report of the Secretary-General that UN وفي ضوء هذه الاعتبارات يشاطر وفدي الخلاصة المتكررة في تقرير اﻷمين العام من أن
    None of those considerations, however, precluded an analysis of how international law had dealt with the question with the aim of providing guidance for debate at the national level. UN إلا أن أياً من هذه الاعتبارات لا يستبعد إجراء تحليل للطريقة التي تناول بها القانون الدولي المسألة بهدف توفير التوجيه اللازم للمناقشة على الصعيد الوطني.
    In view of those considerations the Secretariat had not issued the Arabic and Spanish versions of the press release in 1998 and would not issue them in 1999. UN وبالنظر إلى هذه الاعتبارات امتنعت اﻷمانة العامة عن إصدار النسختين العربية والفرنسية من النشرة الصحفية في عام ١٩٩٨ ولن تقوم بإصدارهما في عام ١٩٩٩.
    UNDOF emphasized that in view of those considerations and of the importance of ensuring greater accountability as well as continuity in the execution of essential logistics functions, a full-time senior officer who is a United Nations staff member is required for the function of Chief of Integrated Support Services. UN وشددت القوة على أنه بالنظر إلى هذه الاعتبارات وإلى أهمية كفالة مزيد من المساءلة ومواصلة تنفيذ المهام اللوجستية الأساسية، يلزم وجود موظف أقدم من موظفي الأمم المتحدة ليضطلع على أساس التفرغ بأعباء وظيفة رئيس خدمات الدعم المتكاملة.
    In the light of those considerations and the provisions of General Assembly resolution 2758 (XXVI), his delegation could not support the inclusion of the proposed item. UN وعلى ضوء هذه الاعتبارات وأحكام قرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، لا يمكن أن يؤيد وفده إدراج البند المُقتَرح.
    In the light of those considerations and the provisions of General Assembly resolution 2758 (XXVI), his delegation could not support the inclusion of the proposed item. UN وأوضح أنه في ضوء هذه الاعتبارات وأحكام قرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، لا يمكن لوفد بلده أن يؤيد إدراج البند المقترح.
    His delegation considered, in the light of those considerations, that it would be premature to decide on the final form to be taken by the Commission's work on the topic; it remained unconvinced of the viability of preparing draft articles with a view to the elaboration of a binding instrument. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات يرى وفده أنه يكون من السابق لأوانه البت في الشكل النهائي الذي ينبغي أن يستهدفه عمل اللجنة في هذا الموضوع؛ وأضاف أن وفده لا يزال على عدم اقتناعه بجدوى إعداد مشاريع مواد بغرض تطويرها إلى صك ملزم.
    Many of those considerations may still be pertinent. UN وربما كان كثير من تلك الاعتبارات لا يزال وثيق الصلة بالموضوع.
    Many of those considerations may still be pertinent today. UN وربما كان كثير من تلك الاعتبارات لا يزال وثيق الصلة بالموضوع الآن.
    In view of those considerations, the delegation of China will vote in favour of draft resolution A/48/L.9. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات سيصوت وفد الصين مؤيدا لمشروع القرار A/48/L.9.
    The validity of those considerations was reflected in State practice and remained vital at a time when there were serious threats to national security and public order. UN وتنعكس مشروعية تلك الاعتبارات في ممارسة الدول، ولا تزال ضرورية في وقت توجد فيه تهديدات خطيرة للأمن الوطني والنظام العام.
    It is in light of those considerations and taking into account the guiding principles of our long-standing policy in the Middle East that Canada has been evaluating the draft resolutions tabled for adoption in this plenary. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات ومع مراعاة المبادئ التوجيهية لسياستنا القديمة في الشرق الأوسط، دأبت كندا على تقييم مشاريع القرارات المقدمة لاعتمادها في هذه الجلسة العامة.
    In view of those considerations, he requested a recorded vote on the draft resolution and urged the Committee to preserve the credibility of United Nations human rights mechanisms by voting against it. UN وأضاف بأنه نظرا لتلك الاعتبارات طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار وحث اللجنة على المحافظة على مصداقية آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالتصويت ضد مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد