ويكيبيديا

    "of those deliberations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك المداولات
        
    • هذه المداولات
        
    • لتلك المداولات
        
    • لهذه المداولات
        
    According to the author, that secrecy does not extend to the minutes of those deliberations. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، لا تشمل هذه السرية محاضر تلك المداولات.
    Annex VII Account of the deliberations of the Committee of the Whole and report of the Chair on the outcomes of those deliberations to the Governing Council UN سرد لمداولات اللجنة الجامعة وتقرير الرئيس المقدم إلى مجلس الإدارة عن نتائج تلك المداولات
    The result of those deliberations was the United Nations Programme of Action for African Recovery and Development. UN وقد تمخض من تلك المداولات برنامج عمل الأمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    Such assistance contributes to a more fruitful outcome of those deliberations. UN وتساهم هذه المساعدة فــي زيــادة فائدة نتائج هذه المداولات.
    The results of those deliberations will be incorporated into the Conference preparations, as appropriate. UN وسوف تدرج نتائج هذه المداولات في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر على النحو المناسب.
    90. The main conclusions of those deliberations were: UN ٠٩- وجاء في الاستنتاجات الرئيسية لتلك المداولات ما يلي:
    As a result of those deliberations, and taking into account the research and recommendations contained in the 2003 World Public Sector Report, an enhanced role for the public sector has emerged which includes the creation of effective governance mechanisms and public spaces for knowledge development, the development of policies towards knowledge acceleration, and more pronounced utilization of knowledge in the public sector. UN ونتيجة لهذه المداولات وكذلك لمراعاة البحوث والتوصيات الواردة في تقرير القطاع العام في العالم لعام 2003، نشأ دور معزز للقطاع العام يشمل إقامة آليات فعالـة للإدارة وتهيئــة حيــز عـام لتنمية المعارف، ووضع سياسات بغرض إسراع وتيـرة المعرفة، واستخدام المعرفة على نطاق أوسع في القطاع العام.
    The results of those deliberations proved useful to the sessions of the Preparatory Committee. UN واتضح أن نتائج تلك المداولات مفيدة لدورات اللجنة التحضيرية.
    In fact, matters of great practical importance, such as the review of the various sanctions regimes imposed under Chapter VII of the Charter, are not the subject of a formal decision by the Council when the result of those deliberations involves no change in them. UN والواقع أن هناك مسائل تتسم بأهمية كبرى من الناحية العملية، مثل استعراض مختلف نظم الجزاءات المفروضــــة في إطار الفصل السابع من الميثاق لا تكون موضوع قرار رسمي من المجلس حينما لا تنطوي نتيجة تلك المداولات على أي تغيير في تلك الجزاءات.
    Holding consultations on the proposed programme budget outside United Nations Headquarters would undermine the legitimacy and transparency of those deliberations. UN وأشار إلى أن إجراء مشاورات بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة خارج مقر الأمم المتحدة من شأنه أن يقوض شرعية تلك المداولات وشفافيتها.
    He would seek the views of Advisory Committee members on whether ACABQ should consider its own budget and would report to the Fifth Committee on the outcome of those deliberations. UN كما أنه سوف يلتمس آراء أعضاء اللجنة الاستشارية فيما إذا كان بمقدور اللجنة الاستشارية النظر في الميزانية الخاصة بها وسيقدم تقريرا إلى اللجنة الخامسة عن نتائج تلك المداولات.
    The Secretariat was requested to prepare, on the basis of those deliberations and decisions, a revised version of chapter IX, Insolvency, of the draft legislative guide on secured transactions. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد، استنادا إلى تلك المداولات والمقررات، صيغة منقحة للفصل التاسع، الاعسار، من مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    The deliberations and decisions of the Working Group are set forth below in part III. The Secretariat was requested to prepare, on the basis of those deliberations and decisions, a revised version of chapters I to V and X of the draft guide. UN وترد فيما يلي في الجزء الثالث مداولات الفريق العامل ومقرراته. وقد طُلب من الأمانة أن تعد، على أساس تلك المداولات والمقررات، صيغة منقحة للفصول من الأول إلى الخامس وللفصل العاشر من مشروع الدليل.
    The deliberations and decisions of the Working Group are set forth below in part IV. The Secretariat was requested to prepare, on the basis of those deliberations and decisions, a revised version of the chapters of the draft Guide discussed at the present session. UN وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الجزء الرابع أدناه. وقد طُلب إلى الأمانة أن تعد، على أساس تلك المداولات والقرارات، صيغة منقحة لفصول مشروع الدليل التي نوقشت في هذه الدورة.
    Useful statistics had been provided on the cases considered by the Authority, but no indication had been given of the results of those deliberations. UN وبيّن أنه قدمت إحصاءات مفيدة بشأن القضايا التي تنظر فيها الهيئة ولكن لم توفر أي معلومات بشأن النتائج التي أسفرت عنها تلك المداولات.
    The Secretariat was requested to prepare, on the basis of those deliberations and conclusions, a set of revised provisions, with possible variants, for consideration by the Working Group at a future session. UN وطلب الى اﻷمانة أن تعد ، استنادا الى تلك المداولات والاستنتاجات ، مجموعة من نصوص اﻷحكام المنقحة ، مع بدائل محتملة ، لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة .
    The Secretariat was requested to prepare, on the basis of those deliberations and conclusions, a set of revised provisions, with possible variants, for consideration by the Working Group at a future session. UN وقد طُلب الى اﻷمانة أن تعد ، بناء على تلك المداولات والاستنتاجات ، مجموعة من اﻷحكام المنقحة ، مع بدائل ممكنة ، لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة تعقد في المستقبل .
    The Secretariat was requested to prepare, on the basis of those deliberations and conclusions, a set of revised provisions, with possible variants, for consideration by the Working Group at a future session. UN وطلب الى اﻷمانة أن تقوم على أساس تلك المداولات والنتائج باعداد مجموعة أحكام منقحة مع بدائل ممكنة لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة .
    Pending the outcome of those deliberations, the Advisory Committee is not in a position at this stage to recommend approval of the estimate. UN وريثما تتمخض هذه المداولات عن نتيجة، فإن اللجنة الاستشارية ليست، في هذه المرحلة، في وضع يسمح لها بالتوصية بالموافقة على هذه التقديرات.
    Making public the deliberations of panels involved in the appointment of senior managers or subjecting their recommendations to review by a third party would irrevocably affect the integrity and effectiveness of those deliberations. UN فإفشاء مداولات الأفرقة المشاركة في عملية تعيين كبار المديرين أو إخضاع توصيات هذه الأفرقة إلى استعراض يجريه فريق ثالث لا بد أن يضر بصورة قاطعة بنزاهة هذه المداولات وفعاليتها.
    The outcome of those deliberations would be factored into programme 13 of the proposed biennial programme plan for the period 2010-2011. UN وستؤخذ نتائج هذه المداولات في الاعتبار في البرنامج 13 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد