ويكيبيديا

    "of those developing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النامية التي
        
    • تلك البلدان النامية
        
    Agreement was reached on the exemption of those developing countries without AMS commitment from reduction commitment. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن إعفاء البلدان النامية التي ليس لديها التزام في إطار قياس الدعم الإجمالي من التزام التخفيض.
    His delegation was therefore in favour of gradually phasing it out, provided that due account was taken of the interests of those developing countries that would be most affected by the decision. UN ولذلك فإن الوفد الصيني يساند إلغاءه تدريجيا، شريطة مراعاة مصالح البلدان النامية التي ستلحقها أضرار فادحة من جراء هذا القرار.
    Fostering innovation has been an important strategic goal of economic policy in many advanced economies, and also of those developing countries that have been more successful in reducing poverty in recent years. UN ويعد تعزيز الابتكار هدفا استراتيجياً هاماً للسياسات الاقتصادية في العديد من الاقتصادات المتقدمة، وكذلك لاقتصادات البلدان النامية التي كانت أكثر نجاحاً في الحد من الفقر في السنوات الأخيرة.
    Of particular concern was the situation of those developing countries which moved across the low per capita income threshold and were assigned a disproportionate burden. UN ومما هو مدعاة للقلق بصفة خاصة، حالة البلدان النامية التي خطت عتبة النصيب المنخفض من الدخل للفرد وألقي عليها عبء نصيب غير متناسب.
    It is important to draw on the experience of those developing/transition countries that are more advanced in implementing competition policy and have had some success in doing so. UN ومن المهم الاعتماد على خبرة تلك البلدان النامية/البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية التي هي أكثر تقدما في مجال تنفيذ سياسات المنافسة والتي تحقق لها نجاح في القيام بذلك.
    Lebanon is one of those developing countries that need international assistance if they are to achieve development and eradicate poverty. UN ولبنان من هذه البلدان النامية التي تحتاج إلى المساعدة الدولية لتحقيق التنمية فيها والقضاء على الفقر، تدعيما لنشاطه الوطني لمقاومة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The report provides a blueprint of action needed to enhance the science and technology capacity of those developing countries that still lack this capacity. UN ويقدم التقرير مخططا للعمل الضروري من أجل تعزيز القدرات في مجالي العلم والتكنولوجيا للبلدان النامية التي تفتقر إلى مثل هذه القدرات.
    It would also be useful to establish immediate duty-free and quota-free market access for all exports from least developed countries to developed country markets, as well as to markets of those developing countries in position to offer such access. UN ومن المفيد أيضاً سرعة إقرار النفاذ العاجل إلى الأسواق دون حصص ودون جمارك أمام جميع الصادرات من أقل البلدان نمواً إلى أسواق البلدان المتقدمة، وإلى أسواق البلدان النامية التي تسمح ظروفها بتيسير ذلك الوصول.
    His delegation called on the creditor nations and multilateral institutions to consider cancellation of the debts of those developing countries which were undertaking economic reforms and whose external debt threatened to destroy the gains of structural reform. UN وقال إن وفده يطلب إلى الدول الدائنة والمؤسسات متعددة اﻷطراف أن تنظر في أمر إلغاء ديون البلدان النامية التي تضطلع بإصلاحات اقتصادية وتهدد ديونها الخارجية بتدمير المكاسب المتحققة في مجال اﻹصلاح الهيكلي.
    62. The experiences of those developing countries which have achieved high rates of economic growth in recent years show that sustained economic growth is linked to an effective strategy for domestic resource mobilization. UN ٢٦ - وتظهر خبرات البلدان النامية التي حققت معدلات نمو اقتصادي مرتفعة في السنوات اﻷخيرة أن النمو الاقتصادي المطرد يرتبط بوجود استراتيجية فعالة لتعبئة الموارد المحلية.
    Expressing concern about the marginalization of a large number of developing countries from the benefits of globalization, the additional vulnerability of those developing countries that are integrating into the world economy and the general accentuation of the income and technological gap between developed and developing countries, as well as within countries, UN وإذ تعرب عن القلق من أن عددا كبيرا من البلدان النامية مستبعد من جني منافع العولمة، وأن البلدان النامية التي هي بصدد الاندماج في الاقتصاد العالمي هي أكثر ضعفا، وأن الفجوة في الدخل والتكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وكذلك داخل البلدان تزداد اتساعا بشكل عام،
    Expressing concern about the marginalization of a large number of developing countries from the benefits of globalization, the additional vulnerability of those developing countries that are integrating into the world economy and the general accentuation of the income and technological gap between developed and developing countries, as well as within countries, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تهميش عدد كبير من البلدان النامية بعيدا عن فوائد العولمة، وحالة الضعف الإضافية لدى البلدان النامية التي تعمل على الاندماج داخل الاقتصاد العالمي، والاتساع العام للفجوة القائمة في الدخول والتكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والنامية، وكذلك داخل البلدان،
    Expressing its concern about the marginalization of a large number of developing countries from the benefits of globalization, the additional vulnerability of those developing countries that are integrating into the world economy and the general accentuation of the income and technological gap between developed and developing countries, as well as within countries, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تهميش عدد كبير من البلدان النامية بعيدا عن فوائد العولمة، وحالة الضعف الإضافية لدى البلدان النامية التي تعمل على الاندماج داخل الاقتصاد العالمي، والاتساع العام للفجوة القائمة في الدخل والتكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وكذلك داخل البلدان،
    62. The experiences of those developing countries which have achieved high rates of economic growth in recent years show that sustained economic growth is linked to an effective strategy for domestic resource mobilization. UN ٢٦ - وتظهر خبرات البلدان النامية التي حققت معدلات نمو اقتصادي مرتفعة في السنوات اﻷخيرة أن النمو الاقتصادي المطرد يرتبط بوجود استراتيجية فعالة لتعبئة الموارد المحلية.
    The resolution just adopted requests the Secretary-General to establish a trust fund for voluntary contributions towards meeting the cost of participation in the work of the Preparatory Committee and the Conference of those developing States not covered by the trust fund for the least developed countries. UN والقرار الذي اتخذ اﻵن يطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا للمساهمات الطوعية للوفاء بتكاليف مشاركة الدول النامية التي لا يشملها الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية والمؤتمر.
    62. The experiences of those developing countries which have achieved high rates of economic growth in recent years show that sustained economic growth is linked to an effective strategy for domestic resource mobilization. UN ٢٦ - وتظهر خبرات البلدان النامية التي حققت معدلات نمو اقتصادي مرتفعة في السنوات اﻷخيرة أن النمو الاقتصادي المطرد يرتبط بوجود استراتيجية فعالة لتعبئة الموارد المحلية.
    Finally, the designation of those developing countries which wished to assume the obligations of developed countries parties to the Convention should be done with the consent of those parties, in accordance with article 20, paragraph 2, of the Convention. UN وأخيرا قالت إن تحديد البلدان النامية التي ترغب في تحمل التزامات مماثلة للالتزامات التي تضطلع بها البلدان المتقدمة النمو، اﻷطراف في الاتفاقية، يجب أن يتم بموافقة تلك البلدان، عملا بأحكام الفقرة ٢ من المادة ٠٢ من الاتفاقية.
    Fewer than one third of those developing countries providing national reports in 1990 indicated that specific measures had been taken for increasing women's active participation in the area of peace. UN ٨١ - وأشار أقل من ثلث البلدان النامية التي قدمت تقارير وطنية في عام ١٩٩٠ إلى أنه قد تم اتخاذ تدابير محددة من أجل زيادة المشاركة النشيطة للمرأة في مجال السلم.
    Agreement was also reached on the exemption of those developing countries without aggregate measurement of support commitments from overall reduction commitments and de minimis ceiling cuts, as well as a review of the Green Box criteria to provide greater coverage of developing country programmes. UN وتم التوصل أيضا إلى اتفاق بشأن إعفاء تلك البلدان النامية التي ليس لديها التزام بمقياس الدعم الإجمالي من الالتزامات العامة للتخفيض والحد الأدنى() لسقف التخفيضات، فضلا عن استعراض لمعايير " الصندوق الأخضر " () لتوفير تغطية أكبر لبرامج البلدان النامية.
    Inaction for technology transfer and cooperation between developing and developed countries in the areas related to biotechnology, nanotechnology genetic engineering microbiology might create serious obstacles in national implementation of those developing countries which in many cases have technological gap for dealing with a common threat knows no boundaries. UN التقاعس عن نقل التكنولوجيا والتعاون بين البلدان النامية والبلدان المتطورة في المجالات المتعلقة بالتكنولوجيا البيولوجية والنانوية والهندسة الوراثية وعلم الأحياء المجهرية قد يؤدي إلى عقبات خطيرة في التنفيذ الوطني من جانب البلدان النامية التي تعاني في الكثير من الأحيان من فجوة تكنولوجية في التصدي للتهديدات العامة التي لا تعرف الحدود.
    In conclusion, since Indonesia has always attached great important to the strengthening of South-South cooperation, my delegation is particularly appreciative of the efforts of those developing and developed countries that have over the years helped to promote various South-South cooperation programmes with Indonesia. UN وفي الختام، حيث أن اندونيسيا تعلق دوما أهمية كبرى على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإن وفدي يقدر تقديرا خاصا الجهود التي تبذلها تلك البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو التي ساعدت على مر السنين في وضع برامج مختلفة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع اندونيسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد