It was stated that successful implementation of those initiatives would lead to a result-oriented culture in UNODC. | UN | وقيل إنّ تنفيذ تلك المبادرات بنجاح يؤدي إلى نشوء ثقافة موجهة نحو النتائج في المكتب. |
However, many of those initiatives and gains had been threatened by the recent upsurge in violent conflict. | UN | ومع ذلك فالكثير من تلك المبادرات والمكاسب تواجه تهديداً من الانتفاضة الأخيرة في الصراع العنيف. |
In 2005, organizations had identified eight of those initiatives as priorities, and the report described the progress made towards their implementation. | UN | وفي عام 2005حددت المؤسسات ثمانية من تلك المبادرات على أنها أولويات ويقدم التقرير وصفاً للتقدم المحرز في سبيل تنفيذها. |
Results obtained in the implementation of those initiatives include: | UN | نتائج تنفيذ هذه المبادرات المختلفة، ومنها بوجه خاص: |
One of those initiatives was the development of a rail link between Singapore, Malaysia, Thailand, Laos, Viet Nam, China and Europe. | UN | ومن بين هذه المبادرات تطوير خط السكة الحديدية الذي يربط بين سنغافورة وماليزيا وتايلند ولاوس وفييت نام والصين وأوروبا. |
Heightened awareness of those initiatives had contributed to development and social progress. | UN | ولقد أدى الادراك التام لهذه المبادرات الى تعزيز التنمية والتقدم الاجتماعي. |
We have taken care, following comments made by certain delegations during the informal consultations, to underscore the complementary nature of those initiatives with respect to the actions of the IAEA. | UN | ولقد حرصنا في أعقاب التعليقات التي أدلت بها بعض الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية على تأكيد الطابع التكاملي لتلك المبادرات فيما يتعلق بإجراءات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Capacity-building is one of the major goals of the International Heliophysical Year and the International Space Weather Initiative, as specified by the organizers of those initiatives. | UN | ويعتبر بناء القدرات من الأهداف الرئيسية المتوخّاة من السنة الدولية للفيزياء الشمسية ومن المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، حسبما حدده منظمو هاتين المبادرتين. |
However, most of those initiatives are still ongoing and it is too early to report on the results. | UN | لكن، لا يزال معظم تلك المبادرات جاريا ومن السابق لأوانه الإبلاغ بالنتائج. |
Nevertheless, today it is more than obvious that all of those initiatives have failed to garner the required support and that the deadlock is unfortunately even deeper. | UN | ومهما يكن من أمر، يتضح جليا اليوم أن كل تلك المبادرات لم تفلح في استقطاب التأييد المطلوب وأن المأزق يزداد عمقا للأسف. |
All of those initiatives are being carried out with scarce economic resources. | UN | ويجري تنفيذ جميع تلك المبادرات بموارد اقتصادية شحيحة. |
Many of those initiatives have involved only the analysis of budgets and have had limited focus on implementation. | UN | إلا أن العديد من تلك المبادرات لم يتعد عملية تحليل الميزانيات، ولم يكن له إلا تركيز محدود على التنفيذ. |
Replicability of methods, tools and approaches are the key criteria for the success of those initiatives. | UN | وتشكّل إمكانية محاكاة الطرائق والأدوات والنهوج المعيار الرئيسي لنجاح تلك المبادرات. |
Several of those initiatives are relevant inter alia to the Conference on Disarmament and its work on the specific issue of nuclear disarmament. | UN | والعديد من تلك المبادرات لها صلة بأمور منها مؤتمر نزع السلاح وعمله بشأن مسألة نزع السلاح النووي بعينها. |
I therefore urge the international community to more effectively assist the implementation of those initiatives for the good of the people of Niger. | UN | ولذلك أهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد بصورة أكثر فعالية على تنفيذ هذه المبادرات في سبيل مصلحة شعب النيجر. |
As yet, however, there was no information available regarding the impact of those initiatives on the species that ACCOBAMS was seeking to conserve. | UN | غير أنه لم تتوافر بعد أي معلومات عن أثر هذه المبادرات على الأنواع التي يسعى الاتفاق لحفظها. |
However, the country task force on monitoring and reporting has been unable to verify many of the outcomes of those initiatives. | UN | غير أنه تعذر على فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التحقق من العديد من نتائج هذه المبادرات. |
My Special Coordinator will continue to coordinate the efforts of the international community in support of those initiatives. | UN | وسيواصل منسقي الخاص تنسيق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لدعم هذه المبادرات. |
Nevertheless, the implementation, enforcement and monitoring of those initiatives have not been universal. | UN | ومع ذلك، فإن تنفيذ هذه المبادرات وإنفاذها ورصدها لم تكن بالأمر العام الشامل. |
Significant resources had been allocated for the implementation of those initiatives, but they had proved to be unsustainable. | UN | وقد خُصصت موارد ضخمة لتنفيذ هذه المبادرات إلا أنها أثبتت أنها غير مستديمة. |
As a result of those initiatives, illicit opium production had fallen from 140 tons in 1996 to 123 tons in 1997. | UN | وقال إنه نتيجة لهذه المبادرات هبط اﻹنتاج غير المشروع لﻷفيون من ١٤٠ طنا في عام ١٩٩٦ إلى ١٢٣ طنا في عام ١٩٩٧. |
A brief description of those initiatives was provided. | UN | وقُدم وصف موجز لتلك المبادرات. |
The Advisory Committee notes that the outcome of those initiatives may have an impact on the institutional budget of UN-Women. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نتائج هاتين المبادرتين قد يُلمس أثرها في الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |