ويكيبيديا

    "of those initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك المبادرات
        
    • هذه المبادرات
        
    • لهذه المبادرات
        
    • لتلك المبادرات
        
    • هاتين المبادرتين
        
    It was stated that successful implementation of those initiatives would lead to a result-oriented culture in UNODC. UN وقيل إنّ تنفيذ تلك المبادرات بنجاح يؤدي إلى نشوء ثقافة موجهة نحو النتائج في المكتب.
    However, many of those initiatives and gains had been threatened by the recent upsurge in violent conflict. UN ومع ذلك فالكثير من تلك المبادرات والمكاسب تواجه تهديداً من الانتفاضة الأخيرة في الصراع العنيف.
    In 2005, organizations had identified eight of those initiatives as priorities, and the report described the progress made towards their implementation. UN وفي عام 2005حددت المؤسسات ثمانية من تلك المبادرات على أنها أولويات ويقدم التقرير وصفاً للتقدم المحرز في سبيل تنفيذها.
    Results obtained in the implementation of those initiatives include: UN نتائج تنفيذ هذه المبادرات المختلفة، ومنها بوجه خاص:
    One of those initiatives was the development of a rail link between Singapore, Malaysia, Thailand, Laos, Viet Nam, China and Europe. UN ومن بين هذه المبادرات تطوير خط السكة الحديدية الذي يربط بين سنغافورة وماليزيا وتايلند ولاوس وفييت نام والصين وأوروبا.
    Heightened awareness of those initiatives had contributed to development and social progress. UN ولقد أدى الادراك التام لهذه المبادرات الى تعزيز التنمية والتقدم الاجتماعي.
    We have taken care, following comments made by certain delegations during the informal consultations, to underscore the complementary nature of those initiatives with respect to the actions of the IAEA. UN ولقد حرصنا في أعقاب التعليقات التي أدلت بها بعض الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية على تأكيد الطابع التكاملي لتلك المبادرات فيما يتعلق بإجراءات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Capacity-building is one of the major goals of the International Heliophysical Year and the International Space Weather Initiative, as specified by the organizers of those initiatives. UN ويعتبر بناء القدرات من الأهداف الرئيسية المتوخّاة من السنة الدولية للفيزياء الشمسية ومن المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، حسبما حدده منظمو هاتين المبادرتين.
    However, most of those initiatives are still ongoing and it is too early to report on the results. UN لكن، لا يزال معظم تلك المبادرات جاريا ومن السابق لأوانه الإبلاغ بالنتائج.
    Nevertheless, today it is more than obvious that all of those initiatives have failed to garner the required support and that the deadlock is unfortunately even deeper. UN ومهما يكن من أمر، يتضح جليا اليوم أن كل تلك المبادرات لم تفلح في استقطاب التأييد المطلوب وأن المأزق يزداد عمقا للأسف.
    All of those initiatives are being carried out with scarce economic resources. UN ويجري تنفيذ جميع تلك المبادرات بموارد اقتصادية شحيحة.
    Many of those initiatives have involved only the analysis of budgets and have had limited focus on implementation. UN إلا أن العديد من تلك المبادرات لم يتعد عملية تحليل الميزانيات، ولم يكن له إلا تركيز محدود على التنفيذ.
    Replicability of methods, tools and approaches are the key criteria for the success of those initiatives. UN وتشكّل إمكانية محاكاة الطرائق والأدوات والنهوج المعيار الرئيسي لنجاح تلك المبادرات.
    Several of those initiatives are relevant inter alia to the Conference on Disarmament and its work on the specific issue of nuclear disarmament. UN والعديد من تلك المبادرات لها صلة بأمور منها مؤتمر نزع السلاح وعمله بشأن مسألة نزع السلاح النووي بعينها.
    I therefore urge the international community to more effectively assist the implementation of those initiatives for the good of the people of Niger. UN ولذلك أهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد بصورة أكثر فعالية على تنفيذ هذه المبادرات في سبيل مصلحة شعب النيجر.
    As yet, however, there was no information available regarding the impact of those initiatives on the species that ACCOBAMS was seeking to conserve. UN غير أنه لم تتوافر بعد أي معلومات عن أثر هذه المبادرات على الأنواع التي يسعى الاتفاق لحفظها.
    However, the country task force on monitoring and reporting has been unable to verify many of the outcomes of those initiatives. UN غير أنه تعذر على فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التحقق من العديد من نتائج هذه المبادرات.
    My Special Coordinator will continue to coordinate the efforts of the international community in support of those initiatives. UN وسيواصل منسقي الخاص تنسيق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لدعم هذه المبادرات.
    Nevertheless, the implementation, enforcement and monitoring of those initiatives have not been universal. UN ومع ذلك، فإن تنفيذ هذه المبادرات وإنفاذها ورصدها لم تكن بالأمر العام الشامل.
    Significant resources had been allocated for the implementation of those initiatives, but they had proved to be unsustainable. UN وقد خُصصت موارد ضخمة لتنفيذ هذه المبادرات إلا أنها أثبتت أنها غير مستديمة.
    As a result of those initiatives, illicit opium production had fallen from 140 tons in 1996 to 123 tons in 1997. UN وقال إنه نتيجة لهذه المبادرات هبط اﻹنتاج غير المشروع لﻷفيون من ١٤٠ طنا في عام ١٩٩٦ إلى ١٢٣ طنا في عام ١٩٩٧.
    A brief description of those initiatives was provided. UN وقُدم وصف موجز لتلك المبادرات.
    The Advisory Committee notes that the outcome of those initiatives may have an impact on the institutional budget of UN-Women. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نتائج هاتين المبادرتين قد يُلمس أثرها في الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد