ويكيبيديا

    "of those measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك التدابير
        
    • هذه التدابير
        
    • لتلك التدابير
        
    • لهذه التدابير
        
    • بتلك التدابير
        
    • بهذه التدابير
        
    • التدابير إذا
        
    All of those measures serve to facilitate peaceful nuclear commerce and international cooperation without contributing to proliferation. UN وتعمل تلك التدابير جميعها على تيسير التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي بدون الإسهام في الانتشار.
    Statistical control of the success of those measures should also be carried out. UN وينبغي أيضا القيام بمراقبة الإحصائيات المتصلة بنجاح تلك التدابير.
    UNODC and UNICEF are providing technical assistance to follow-up on the effectiveness of those measures. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسف المساعدة التقنية لمتابعة فعالية تلك التدابير.
    However, she wondered whether the Government had conducted any awareness campaigns in order to improve implementation of those measures. UN غير أنها تساءلت إذا كانت الحكومة قد قامت بأي حملات توعية من أجل تحسين تنفيذ هذه التدابير.
    The effect of those measures has improved road safety and contributed to a significant reduction in the vehicle insurance premium rates UN وقد حسن وقع هذه التدابير من سلامة الطرق وأسهم في إحداث تخفيض كبير في معدلات أقساط التأمين على السيارات
    An overview of those measures for ten parties is provided first before specific subject areas are presented in subsequent subsections. UN ويرد أولاً عرض عام لتلك التدابير المتعلقة بعشرة أطراف قبل عرض مجالات موضوعية محددة في الأقسام الفرعية التالية.
    As a result of those measures, the number of newly registered tuberculosis cases per year has decreased to approximately 42,000. UN ونتيجة لهذه التدابير انخفض عدد حالات التدرن الجديدة المسجلة سنوياً إلى حوالي ٠٠٠ ٢٤ حالة.
    The Secretary-General also intended to issue internal bulletins designed, inter alia, to facilitate staff understanding of the implementation of those measures. UN ويعتزم الأمين العام أيضا إصدار نشرات داخلية الغرض منها، من جملة أمور، تيسير فهم الموظفين لتنفيذ تلك التدابير.
    A number of those measures are presented to and shared with the Human Rights Council at each session. UN وفي كل دورة، يجري عرض عدد من تلك التدابير على المجلس وتقاسمها معه.
    In the resolution we also called for a review of those measures at the current session. UN ودعونا في القرار أيضا إلى مراجعة تلك التدابير في الدورة الحالية.
    She would be grateful for additional information on the measures taken to overcome those obstacles and on the outcome of those measures. UN وستغدو ممتنة لو تلقت مزيدا من المعلومات عن التدابير المتخذة للتغلب على هذه العقبات وعن نتائج تلك التدابير.
    However, it was noted that many States had not made efforts to take such measures and that some of those measures had not been universally endorsed by Member States. UN ولكن، لوحظ أن دولا كثيرة لم تبذل جهودا من أجل اتخاذ مثل تلك التدابير وأن تلك التدابير لم تحظ بتأييد كل الدول الأعضاء.
    It is therefore essential that the effectiveness of the implementation of those measures be continuously assessed and evaluated. UN ومن الضروري، من ثم، تقدير وتقييم مدى فعالية تنفيذ تلك التدابير على نحو مستمر.
    " 2. Stresses that some of those measures are in contravention of its resolutions 56/242 and 56/254 of 24 December 2001; UN " 2 - تؤكد أن بعض تلك التدابير تتعارض مع قراريها 56/242 و 56/254 المؤرخين 24 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    and encourage States to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of those measures; UN ، ونشجع الدول على أن تعيد النظر، بحلول عام ٢٠٠٣، في تنفيذ هذه التدابير وتعزيزها حسب الاقتضاء؛
    and encourage States to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of those measures; UN ، ونشجع الدول على أن تعيد النظر، بحلول عام ٢٠٠٣، في تنفيذ هذه التدابير وتعزيزها حسب الاقتضاء؛
    The sustainability of those measures poses challenges as interest rates approach zero and budget deficits require consolidation. UN وتشكل استدامة هذه التدابير تحديات حيث تقترب أسعار الفائدة من الصفر ويتطلب الأمر خصم مبالغ العجز في الميزانية.
    The plenary requested the KP Chair to further monitor and support implementation of those measures. UN وطلب الاجتماع العام إلى رئيس عملية كيمبرلي مواصلة رصد ودعم تنفيذ هذه التدابير.
    The Advisory Committee was informed that the Office was monitoring the impact of those measures on its activities and would report thereon in due course. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكتب يقوم برصد أثر هذه التدابير على أنشطته وسيقدم تقريرا عن الموضوع في الوقت المناسب.
    Also please elaborate on the process of adoption of those measures. UN يرجى أيضا المزيد من التوضيح لعملية اعتماد هذه التدابير.
    However, the longer-term effects of those measures remained to be seen. UN بيد أن الآثار البعيدة الأمد لتلك التدابير لن نشاهدها بعد.
    However, actual implementation of those measures is still at an experimental stage. UN ومع ذلك فإن التنفيذ الفعلي لهذه التدابير لا يزال في مرحلة تجريبية.
    A list of those measures is provided in annex 3. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بتلك التدابير.
    First, a person against whom measures have been taken by the Council has the right to be informed of those measures and to know the case against him or her as soon as and to the extent possible. UN أولا، أن يكون من حق الشخص الذي اتخذ المجلس ضده إجراءات أن يبلَّغ بهذه التدابير وأن يعرف الدعوى الموجهة ضده، في أقرب وقت ممكن وبقدر الإمكان.
    Obviously, these repeated allegations, received from numerous sources, diminish the value of those measures if nothing positive is done to make them effective. UN وما من شك في أن هذه الادعاءات المتكررة التي ترد من مصادر متعددة تقلل من قيمة تلك التدابير إذا لم تُتخذ أي خطوة إيجابية لجعل هذه التدابير فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد