ويكيبيديا

    "of those present" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحاضرين
        
    • من الدول التي حضرت
        
    • للحاضرين
        
    • من تلك الدول الحاضرة
        
    There was some flour in the house and she made bread, one piece for each of those present. UN وكان هناك بعض الدقيق في المنزل فصنعت خبزا وأعطت قطعة واحدة لكل من الحاضرين.
    At the end of the second reading, the Assembly votes, and the draft law is approved if it receives a majority of the votes of those present. UN وفي نهاية القراءة الثانية، تصوت الجمعية ويعتمد مشروع القانون إذا حصل على أغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين.
    This goal is a responsibility that I have been honoured to share with many of those present here over the past five years. UN ويمثل هذا الهدف مسؤولية كان لي شرف مشاركة العديد من الحاضرين هنا في تحملها خلال السنوات الخمس الماضية.
    However, nearly three quarters of those present at the current session came from countries whose development was still at the level of basic needs. UN ومع ذلك، فإن نحو ثلثي الحاضرين في الدورة الحالية هم من بلدان لا تزال تنميتها عند مستوى الاحتياجات اﻷساسية.
    I should like to inform the Assembly that the number of candidates, not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and a two-thirds majority of those present and voting will be declared elected. UN وأود أن أحيــط الجمعية علما بأن المرشحين الذين لا يزيد عددهم على عدد المقاعــد التي ستشغل والذين يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات وبأغلبية الثلثين من الدول التي حضرت وأدلت بأصواتهــا سيعلن فوزهم في الانتخابات.
    I would like to conclude by speaking not about disarmament issues but about the human qualities of those present here and of what I was able to appreciate in the many meetings for formal and informal consultations. UN وأود أن أختم ليس بالحديث عن مسائل نزع السلاح وإنما عن الصفات الإنسانية للحاضرين هنا وما استحسنتُه في الاجتماعات العديدة لإجراء مشاورات رسمية وغير رسمية.
    In option 2, the majority should be a two-thirds or three-quarters majority of all the States parties, not only of those present and voting. UN وفي الخيار ٢ ، ينبغي أن تكون اﻷغلبية بثلثي أو ثلاثة أرباع جميع الدول اﻷطراف وليس فقط من تلك الدول الحاضرة والمصوتة .
    He shared the concern of the representative of Pakistan at the decrease in the number of those present and participating in the vote, although he did not consider that decrease so significant. UN وأضاف أنه يشاطر ممثل باكستان قلقه لانخفاض أعداد الحاضرين والمشتركين في عملية التصويت، وإن كان لا يعتبره انخفاضا كبيرا.
    I hope that many of those present will agree that free self-determination is the main ideology of the modern world. UN وآمل أن الكثيرين من الحاضرين يوافقون على أن حرية تقرير المصير هي الأيديولوجية الرئيسية في العالم المعاصر.
    Reports indicate that 61 members of those present in the House voted in favour, while 4 abstained. UN وتشير التقارير أن 61 عضوا من أعضاء المجلس الحاضرين صوتوا لصالح المشروع، فيما امتنع 4 أعضاء عن التصويت.
    I take this opportunity to invite each and every one of those present here to participate at the highest possible level at the Conference. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أوجه الدعوة إلى جميع الحاضرين هنا للمشاركة على أعلى مستوى ممكن في المؤتمر.
    Some of those present here will recall prior reports that did not at all comply with the explicit intent of the Charter provision cited above. UN ويتذكر بعض الحاضرين هنا التقارير السابقة التي لم تمتثل إطلاقا للفحوى الواضحة لحكم الميثاق المذكور أعلاه.
    The item shall be included in the agenda of the commission if it is adopted by a two-thirds majority of those present and voting. UN ويُدرج البند في جدول أعمال اللجنة إذا اعتُمد بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    The item shall be included in the agenda of the commission if it is adopted by a two thirds majority of those present and voting. UN ويُدرج البند في جدول أعمال اللجنة إذا اعتُمد بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    On the other hand, it was the responsibility of those present in Geneva to ensure that the results, documentation and contacts made available at the meeting were passed on to capitals. UN وفي المقابل، تقع على الحاضرين في جنيف مسؤولية ضمان إبلاغ عواصمهم بالنتائج والوثائق والاتصالات التي توفرت في الاجتماع.
    The item shall be included in the agenda of the commission if it is adopted by a two-thirds majority of those present and voting. UN ويُدرج البند في جدول أعمال اللجنة إذا اعتُمد بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين المصوتين.
    We should be ready to take a decision in conformity with Article 18 of the Charter by two thirds of those present and voting. UN وينبغي لنا أن نكون مستعدين لاتخاذ قرار يتسق مع الماة ١٨ من الميثاق بأغلبية ثلثي الحاضرين المصوتين.
    Incidents took place throughout the ceremony and some of those present had to be evacuated under the protection of the Mission and of foreign diplomats. UN وقد وقعت أحداث عكرت صفو هذا القداس وتسببت في إخلاء الحاضرين تحت حماية البعثة والدبلوماسيين اﻷجانب.
    Decisions of the Commission shall be taken by a two-thirds majority of those present and voting. UN وتتخذ قرارات اللجنة بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, that receive the greatest number of votes and a two-thirds majority of those present and voting will be declared elected. UN وأود أن أحيط الجمعيـة علما بأن المرشحين الذين لا يزيد عددهم على عدد المقاعد التي ستشغل والذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية الثلثين من الدول التي حضرت وأدلت بأصواتها سيعلن فوزهم في الانتخابات.
    Where there is no unanimity, the decision on admissibility must go to the plenary of the Committee, which would decide by a simple majority of those present and voting. UN ومتى تعذر حصول الإجماع، لا بد من النظر في مسألة المقبولية في جلسة عامة تعقدها اللجنة وتتخذ فيها قرارا بخصوص المقبولية، بالأغلبية البسيطة للحاضرين المصوتين.
    With regard to paragraph 5, decisions on matters of substance should be taken by consensus or, failing that, approved by a two-thirds majority of those present and voting, representing an absolute majority of the States parties. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٥ ، فان القرارات بشأن المسائل الجوهرية ينبغي أن تتخذ بتوافق اﻵراء ، والا فينبغي الموافقة عليها بأغلبية الثلثين من تلك الدول الحاضرة والمصوتة ، بما يمثل أغلبية مطلقة من الدول اﻷطراف .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد