ويكيبيديا

    "of those reports" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك التقارير
        
    • هذه التقارير
        
    • بتقارير
        
    • لتلك التقارير
        
    • هذين التقريرين
        
    • لهذه التقارير
        
    • لهذين التقريرين
        
    • التقريرين المذكورين
        
    • بتلك التقارير
        
    • التقارير المذكورة
        
    • لتلك البلاغات
        
    • تلك البلاغات
        
    The analyses of those reports constituted the basis for the reports of the Secretary-General for the eighth session of the Forum and the subsequent resolutions on forest financing and forests in a changing environment. UN وقد شكّلت التحليلات التي تضمّنتها تلك التقارير الأساس لما قدّمه الأمين العام من تقارير للمنتدى في دورته الثامنة، وللقرارات التي اتّخذت لاحقا بشأن تمويل الغابات وبخصوص موضوع الغابات في بيئة متغيرة.
    Timely issuance of those reports and other documents. UN وإصدار تلك التقارير والوثائق اﻷخرى في الموعد المحدد لها.
    Many of those reports were mandated by the legislative bodies, which was certainly encouraging, since it indicated the interest of Member States in the work of the Office. UN وقال إن كثيرا من تلك التقارير قد أعدت بتكليف من الهيئات التشريعية، وذاك دون شك أمر مشجع، ﻷنه يدل على اهتمام الدول اﻷعضاء بأنشطة المكتب.
    In sum, the quality of the information provided in financial reports determines the usefulness of those reports to users. UN وإجمالاً، تحدد نوعية المعلومات المقدمة في التقارير المالية الفائدة من هذه التقارير بالنسبة إلى المستخدمين.
    We also align ourselves with the statement delivered this morning by the delegation of Jamaica on behalf of the Caribbean Community on specific aspects of those reports. UN ونؤيد أيضا البيان الذي أدلى به هذا الصباح وفدُ جامايكا باسم الجماعة الكاريبية بشأن جوانب محددة من هذه التقارير.
    He recalled that the Group of 77 and China had requested a list of OIOS reports and said that his delegation would like the list to indicate the status of each of those reports. UN وذكر بأن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين قد طلبت قائمة بتقارير المكتب. ويود وفده أن توضح القائمة حالة كل من هذه التقارير.
    There was no excuse for the late submission of those reports. UN ولا يوجد تبرير للتقديم المتأخر لتلك التقارير.
    The extensive consultations with United Nations system organizations undertaken during the writing of those reports resulted in products that were shared by the entire United Nations system. UN وقد أسفرت المشاورات المستفيضة التي جرت مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أثناء إعداد هذين التقريرين إلى نواتج جرى تقاسمها بين مجمل منظومة الأمم المتحدة.
    There was not enough on what was expected in States' reports or on their constitutional and legislative practice as revealed by the consideration of those reports. UN فليس هناك ما يكفي لبيان المطلوب في تقارير الدول عن ممارساتها الدستورية والتشريعية كما تظهر عند النظر في تلك التقارير.
    Some of those reports were combined reports under two of the three resolutions. UN وبعض تلك التقارير كانت تقارير موحدة في إطار قرارين من القرارات الثلاثة.
    The Committee will comment further and draw upon the Board's observations on such matters in the context of its consideration of those reports. UN وستقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسائل وستسترشد بملاحظات المجلس بخصوصها في سياق نظرها في تلك التقارير.
    I invite the Chairman and the Bureau of the Fifth Committee to work out a programme of work for the consideration of those reports. UN أدعو رئيس ومكتب اللجنة الخامسة إلى وضع برنامج عمل للنظر في تلك التقارير.
    Accordingly, more time must be allocated for the consideration of those reports to ensure that Member States were able to give them the attention they deserved. UN ووفقا لذلك، يجب إتاحة وقت كاف للنظر في تلك التقارير لتمكين الدول الأعضاء من إيلائها ما تستحقه من اهتمام.
    The Advisory Committee and the Bureau of the Fifth Committee should expedite consideration of those reports at the current part of the resumed session. UN فينبغي أن تعجل اللجنة الاستشارية وهيئة مكتب اللجنة الخامسة بالنظر في تلك التقارير في الجزء الراهن من الدورة المستأنفة.
    In sum, the quality of the information provided in financial reports determines the usefulness of those reports to users. UN وإجمالاً، تحدد نوعية المعلومات المقدمة في التقارير المالية الفائدة من هذه التقارير بالنسبة إلى المستخدمين.
    Section II of the present report contains a summary of the reports received and the text of those reports. UN ويرد في الفرع ثانيا من هذا التقرير موجز للتقارير الواردة ونص هذه التقارير.
    All of those reports confirm that achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) has not become a reality, least of all in sub-Saharan Africa. UN كل هذه التقارير تؤكد على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لم يترجم على أرض الواقع؛ خاصة في أفريقيا جنوب الصحراء.
    However, her delegation wished to note that, by joining consensus on the resolution, which welcomed the reports of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on five of its sessions, her Government was not indicating its agreement with the entire contents of those reports. UN ولكن وفدها يود الإشارة إلى أن انضمام حكومته إلى توافق الآراء بشأن القرار، الذي رحب بتقارير لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في خمس من دوراته، لا يعني موافقتها على كامل محتويات تلك التقارير.
    A summary of those reports appears in annex II to the present report, for reference purposes only and not as a record of discussions. UN ويرد موجز لتلك التقارير في المرفق الثاني لهذا التقرير، لأغراض الرجوع إليها فقط وليس باعتبارها محضرا للمناقشات.
    It would be interesting to know whether the content of those reports had changed in recent years and whether they had made a significant contribution. UN ومن المهم معرفة ما إذا كان محتوى هذين التقريرين قد تغير في السنوات الأخيرة، وما إذا كان لهما إسهام ذو أهمية.
    A summary of those reports is contained in the following paragraphs. UN ويرد ملخص لهذه التقارير في الفقرات التالية.
    Also, means should be found to allow an integrated evaluation of those reports. UN كما ينبغي إيجاد السبل التي تسمح بتقييم متكامل لهذين التقريرين.
    Accordingly, attention is drawn to the corresponding paragraphs of those reports. UN وعليه، يسترعى الانتباه إلى الفقرات المقابلة في التقريرين المذكورين.
    The list of those reports and the names of the country rapporteurs and their alternates for each of them appear in annex VIII to the present report. UN ويرد في المرفق الثامن من هذا التقرير قائمة بتلك التقارير وبأسماء المقررين القطريين ومناوبيهم بالنسبة لكل منها.
    Owing to the length of those reports and the short issuance deadlines, the Department had been instructed to offset the attachments in the language of submission. UN ونظرا لطول التقارير المذكورة وقِصر المهلات الزمنية التي حددت لإصدارها، قامت الإدارة بإصدار توجيهات تقضي بتصوير المرفقات باللغة التي قُدمت بها.
    From June 2008 to December 2008, one third of those reports were submitted by men who claimed unequal gender treatment against them, mostly due to denial to be provided with parental leave from their service or due to denial to be provided with beneficial regulations that apply to women or mothers (i.e. subsidy programme for new freelancers by MEO). UN وبين حزيران/يونيه 2008 وكانون الأول/ديسمبر 2008، ورد ثلث تلك البلاغات من رجال ادعوا تعرضهم لعدم المساواة في المعاملة، وذلك بسبب حرمانهم في معظم الحالات، من إجازة الأبوة في العمل أو عدم استفادتهم من اللوائح المطبقة على النساء أو الأمهات (مثل برنامج دعم العاملين الجدد لحسابهم الخاص الذي تنفذه منظمة استخدام القوى البشرية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد