ويكيبيديا

    "of those technologies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك التكنولوجيات
        
    • هذه التكنولوجيات
        
    • لتلك التكنولوجيات
        
    • لهذه التكنولوجيات
        
    • تلك التكنولوجيا
        
    The transfer of those technologies will help defend our planet from irreversible changes. UN وسيساعد نقل تلك التكنولوجيات على حماية كوكب الأرض من التغيرات التي لا سبيل إلى إزالتها.
    More efforts should go into supporting the further development and dissemination of those technologies. UN وينبغي توجيه مزيد من الجهود لتعزيز مواصلة تطوير ونشر تلك التكنولوجيات.
    The dual-use nature of those technologies was an added factor of significance to be kept in mind. UN ويشكل طابع الاستخدام المزدوج الذي تتسم به تلك التكنولوجيات عاملا إضافيا يتعيﱠن مراعاته.
    It was therefore vital to promote the transfer of those technologies to developing countries. UN ولهذا يعتَبر من الأمور البالغة الأهمية تعزيز نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    The Base will then facilitate the widespread introduction of those technologies in field missions. UN وبعدئذ، ستسهل القاعدة اعتماد هذه التكنولوجيات على نطاق واسع في البعثات الميدانية.
    The publications also contain suggestions on possible applications of those technologies. UN وتتضمن المنشورات أيضا اقتراحات بشأن تطبيقات ممكنة لتلك التكنولوجيات .
    In that context, the existing administrative infrastructure will need to be strengthened so as to train personnel at all levels and educate the end-users of those technologies. UN ويتعين، في هذا الصدد، دعم الهياكل اﻷساسية اﻹدارية القائمة لتدريب الموظفين على جميع المستويات وتثقيف المستعملين النهائيين لهذه التكنولوجيات.
    Proposals for further study of those technologies to meet developing country needs are to be welcomed. UN ويتعيﱠن الترحيب بالمقترحات المقدمة لزيادة دراسة تلك التكنولوجيات التي تلبي احتياجات البلدان النامية.
    One type of arrangement, including partnerships with developing countries in the development and deployment of those technologies, is an option that could expand the market for the technologies and thereby reduce unit price. UN ويمثل أحد الترتيبات، وهو إقامة الشراكات مع البلدان النامية في مجال تطوير تلك التكنولوجيات ونشرها، خيارا قد يساعد على توسيع سوق التكنولوجيات، وهو ما من شأنه أن يخفض سعر الوحدات.
    We will also ensure the safeguarding of those technologies that we already possess. UN وسوف نضمن أيضاً سلامة تلك التكنولوجيات الموجودة في حيازتنا فعلاً.
    It cited the use of those technologies to incite violence and fuel resentment and hatred as negative impacts. UN وأشار إلى استخدام تلك التكنولوجيات في التحريض على العنف وإذكاء نار الكراهية والبغضاء بوصفهما من الآثار السلبية.
    Actions to combat that scourge should therefore also make use of those technologies. UN لذلك فإن الإجراءات المتخذة لمكافحة ذلك الوبال ينبغي أن تستخدم أيضا تلك التكنولوجيات.
    There are programmes to promote both awareness of new technologies in developing countries and the industrial application of those technologies. UN وهناك برامج للتوعية بالتكنولوجيات الجديدة في البلدان النامية وتطبيق تلك التكنولوجيات في ميدان الصناعة.
    Genome technologies and the transfer of those technologies between countries, has tremendously boosted the detection of disease genes. UN وقد زادت بدرجة هائلة احتمالات كشف جينات المرض بفضل تكنولوجيات الجينوم وانتقال هذه التكنولوجيات من بلد إلى آخر.
    Appropriate actions are being undertaken to guarantee the sustainability and continuity of the application of those technologies. UN ويجري اتخاذ اجراءات ملاءمة من أجل ضمان استدامة تطبيق هذه التكنولوجيات واستمرارها.
    TEAP had concluded that none of those technologies had yet demonstrated the capability to warrant their inclusion. UN وخلص الفريق إلى أنه لم تثبت أي من هذه التكنولوجيات بعد قدرتها لكي تستحق الإدراج في القائمة.
    The Millennium Declaration reflected the determination of the Heads of State and Government to ensure that the benefits of those technologies were available to all. UN وفي إعلان الألفية، قرر رؤساء الدول والحكومات أن يعملوا على أن تكون هذه التكنولوجيات في متناول الكافة.
    Importing polluting technology into developing countries without their having prior information on the adverse effects of those technologies UN استيراد التكنولوجيا الملوثة إلى البلدان النامية بدون علمها المسبق بالتأثيرات الضارة لتلك التكنولوجيات
    Further, with new technologies in communications, office automation and information management, modifications and alterations to the buildings have become necessary to accommodate the specialized requirements of those technologies. UN وعلاوة على ذلك، فإن ظهور التكنولوجيات الجديدة في ميدان الاتصالات والتشغيل اﻵلي للمكاتب وإدارة المعلومات يستدعي أن تستوعب التغييرات والتعديلات في المباني الاحتياجات المتخصصة لتلك التكنولوجيات.
    Further, with new technologies in communications, office automation and information management, modifications and alterations to the buildings have become necessary to accommodate the specialized requirements of those technologies. UN وعلاوة على ذلك، فإن ظهور التكنولوجيات الجديدة في ميدان الاتصالات والتشغيل اﻵلي للمكاتب وإدارة المعلومات يستدعي أن تستوعب التغييرات والتعديلات في المباني الاحتياجات المتخصصة لتلك التكنولوجيات.
    In that context, the existing administrative infrastructure would have to be strengthened so as to train personnel at all levels and educate the end-users of those technologies. UN ويتعين، في هذا الصدد، دعم الهياكل اﻷساسية الادارية القائمة لتدريب الموظفين على جميع المستويات وتثقيف المستعملين النهائيين لهذه التكنولوجيات.
    We seek to establish a new global partnership that will advance the development and deployment of those technologies. UN إننا نسعى إلى إقامة شراكة عالمية جديدة لتعزيز تطوير ونشر تلك التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد