ويكيبيديا

    "of thousands of children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآلاف من الأطفال
        
    • آلاف الأطفال
        
    • الألوف من الأطفال
        
    • لآلاف الأطفال
        
    • اﻵلاف من اﻷطفال بالعجز
        
    Tens of thousands of children in these regions are raised amidst the sounds of gunfire instead of fireworks. UN وتتم تنشئة عشرات الآلاف من الأطفال في هاتين المنطقتين وسط أصوات المدافع بدلا من أصوات المفرقعات.
    Tens of thousands of children are lost to preventable diseases each day and hundreds of thousands of women still die in pregnancy and childbirth each year. UN ويهلك عشرات الآلاف من الأطفال كل يوم بسبب أمراض يمكن الوقاية منها ولا تزال مئات الآلاف من النساء تموت أثناء الحمل والولادة سنويا.
    The education of thousands of children had been crucially compromised because of the lack of infrastructure. UN وتعرض تعليم الآلاف من الأطفال للخطر بصورة كبيرة بسبب الافتقار إلى الهياكل الأساسية.
    Natural disasters have largely devastated some regions of the country and their infrastructure affecting the lives of thousands of children. UN فالكوارث الطبيعية قد دمرت بعض أقاليم البلد وهياكلها الأساسية تدميراً واسع النطاق، وأثرت في حياة آلاف الأطفال.
    Hundreds of thousands of children and women were vaccinated against measles and tetanus, respectively. UN واستفاد آلاف الأطفال والأمهات من التحصين ضد الحصبة والكزاز على التوالي.
    Moreover, hundreds of thousands of children are estimated to be living on the streets. UN وعلاوة على هذا يقدر أن مئات الألوف من الأطفال يعيشون في الشوارع.
    The development of a Social Contract for Education in Ecuador, for example, has helped tens of thousands of children gain access to a quality education. UN وقد ساعد وضع عقد اجتماعي للتعليم في إكوادور، على سبيل المثال، عشرات الآلاف من الأطفال في الحصول على تعليم جيد.
    Each year hundreds of thousands of children die from malnutrition, hunger and preventable disease. UN ويلاقي مئات الآلاف من الأطفال حتفهم سنويا بفعل سوء التغذية والجوع والأمراض التي يمكن توقِّيها.
    Even in countries ostensibly at peace, tens of thousands of children become members of armed street gangs. UN وحتى في البلدان التي يبدو ظاهريا أنها تنعم بالسلام، أصبح عشرات الآلاف من الأطفال أعضاء في عصابات الشوارع المسلحة.
    More than a billion inhabitants of our world live in extreme poverty, tens of thousands of children are dying every day from hunger and disease and we see an increase in environmental and other problems. UN فهناك أكثر من بليون إنسان من سكان عالمنا ما زالوا يعيشون في فقر مدقع، ويموت عشرات الآلاف من الأطفال كل يوم بسبب الجوع والأمراض، ونشاهد زيادة في المشاكل البيئية وغيرها من المشاكل.
    Our other area of grave concern is the welfare of the hundreds of thousands of children who missed opportunities for education because of the war. UN والمجال الآخر الذي يثير قلقنا البالغ هو تحقيق الرفاه لمئات الآلاف من الأطفال الذين فقدوا فرص التعليم بسبب الحرب.
    Through scholarships and school feeding programmes, we have removed tens of thousands of children from child labour. UN ومن خلال المنح الدراسية وبرامج التغذية في المدارس، خلصنا عشرات الآلاف من الأطفال من عمالة الطفولة.
    Around the world, there are tens of thousands of children who, because of wars, are denied their rights to life, safety and education. UN وبسبب الحرب، يحرم عشرات الآلاف من الأطفال في جميع أنحاء العالم من حقهم في الحياة والأمان والتعليم.
    Despite all our efforts, hundreds of thousands of children have dire protection needs. UN وعلى الرغم من جميع الجهود التي نبذلها، فإن احتياجات مئات الآلاف من الأطفال إلى حماية إنما هي احتياجات ماسة.
    Tens of thousands of children die every year as a direct result of fighting. UN ففي كل عام يموت عشرات الآلاف من الأطفال كنتيجة مباشرة للاقتتال.
    More than 4,000 groups involving tens of thousands of children and young people from more than 70 countries have participated in the initiative since 2008. UN وشارك في المبادرة منذ 2008 ما يزيد عن 000 4 مجموعة تضم عشرات الآلاف من الأطفال والشباب من أكثر من 70 بلدا.
    Since then, this issue has been developed considerably, with the gradual establishment of a framework which has contributed to the liberation of thousands of children from armed forces and groups. UN ومنذ ذلك الحين، شهدت هذه المسألة تطورات كبيرة، مع الإنشاء التدريجي لإطار ساهم في تسريح آلاف الأطفال من صفوف القوات والجماعات المسلحة.
    The cold chain facilities need to be replaced since the electricity supply in rural areas is extremely poor and unstable, thus affecting the quality of vaccines and putting the lives of thousands of children at risk. UN ويلزم استبدال غرف التبريد لأن إمدادات الطاقة الكهربائية في المناطق الريفية في منتهى الضعف وعدم الاستقرار، مما يؤثر في نوعية اللقاحات ويعرض حياة آلاف الأطفال للخطر.
    The Girls' Education Initiative which involved the construction of 1,076 model schools in four years is an example to follow despite the high cost of such a programme in comparison with the public education system with an intake of thousands of children for every school. UN وقد وفرت مبادرة تعليم البنات التي أنشأت 076 1 مدرسة في أربع سنوات نموذجاً يحتذى به في هذا الشأن، إلا أنه يحتاج للتعميم كما أن تكلفته مرتفعة عن التعليم في المدارس كبيرة الحجم والتي تضم آلاف الأطفال.
    104. Tens of thousands of children have, in contravention of the Convention on the Rights of the Child, had a direct role in the fighting in Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN 104 - وقد شارك عشرات الألوف من الأطفال بدور مباشر في القتال في سيراليون وغينيا وليبريا، بما يمثل انتهاكاً لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Those are the words of 13-year-old Pamela from northern Uganda, and that is the reality of thousands of children. UN هذه هي كلمات باميلا، البالغة من العمر 13 عاما، من شمال أوغندا، وهذا هو الواقع بالنسبة لآلاف الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد