ويكيبيديا

    "of today's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اليوم
        
    • المعاصر
        
    • العصر
        
    • المعاصرة
        
    • في أيامنا
        
    • من صحيفة
        
    We have now completed all of today's agenda. UN لقد انتهينا الآن من جميع بنود جدول أعمال اليوم.
    Before proceeding further, I would like to inform Member States of the format of today's commemorative meeting. UN قبل أن نواصل عملنا، أود أن أبلغ الدول الأعضاء بالشكل الذي ستكون عليه هذه الجلسة الاحتفالية اليوم.
    I would also like to express my gratitude to the cofacilitators of today's round tables for their efforts. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني لرؤساء اجتماعات الموائد المستديرة التي جرت اليوم على ما بذلوه من جهود.
    However, the focus of today's debate is conflict-related sexual violence in situations on the Council's agenda. UN ومع ذلك، فإن محور مناقشة اليوم هو العنف الجنسي المرتبط بالصراع في الحالات المدرجة على جدول أعمال المجلس.
    A representative Security Council, reflecting the realities of today's world, is the best guarantee of effectiveness. UN وأفضل ضمان لفعالية المجلس هو وجود مجلس أمن يمثل عالمية العضوية ويعبر عن حقائق عالم اليوم.
    We must also design common approaches to assessing this, the most dangerous phenomenon of today's world. UN ويجب علينا أيضا أن نصمم نُهُجا موحدة لتقييم هذه الظاهرة، وهي أخطر ظاهرة في عالمنا اليوم.
    That could be a description of today’s Middle East. In fact, it describes Europe in the first half of the seventeenth century. News-Commentary قد تصلح هذه الحال وصفاً للشرق الأوسط اليوم. بل وقد تصف أيضاً أوروبا في النصف الأول من القرن السابع عشر.
    Sir, I have a list of today's social engagements Open Subtitles سيدي , لدي قائمة بـ الارتباطات الأجتماعية اليوم
    This is a copy of today's paper, because today is the day I'm leaving to be with them. Open Subtitles هذه نسخة من صحيفة هذا اليوم، لأن اليوم هو اليوم الموعود الذي سأرحل فيه وأكون معهم.
    Uncle, for aunt, a video disc of today's party. Open Subtitles عمي.. من أجل عمتي، شريط فيديو لحفلة اليوم.
    I'll be re-adjusting my schedule in light of today's setback. Open Subtitles أنا سأقوم بإعادة ضبط جدولى فى ضوء نكسة اليوم
    Life choices and sexual hunger of today's modern teens, Open Subtitles اختيارات الحياه والجوع الجنسي لحياه المراهقين اليوم الحديثة
    ...Do not have any leads on the cause of today's shooting... Open Subtitles ليس لدينا اي خيوط تدل علي اسباب اطلاق النار اليوم
    Before we begin, we need to establish the order of today's proceedings. Open Subtitles قبل أن نبدأ، يجب علينا أن نُحدد الأجراءات التي سنفعلها اليوم.
    I can't tell you how proud I am of today's operation. Open Subtitles لا أستطيع أنْ أقول لكم كم أنا فخورٌ بعملية اليوم
    Sweden welcomes the convening of today's plenary discussion on the right to water and sanitation. UN ترحب السويد بعقد المناقشة العامة لهذا اليوم بشأن الحق في المياه والصرف الصحي.
    For this reason, Turkey was a cosignatory to the letter that requested the convening of today's meeting. UN ولهذا السبب، كانت تركيا من بين البلدان الموقعة على الرسالة التي طلبت عقد اجتماع اليوم.
    In the margins of the 2011 substantive session of the United Nations Disarmament Commission (UNDC), Nigeria joined more than 40 like-minded United Nations Member States in calling for the convening of today's meeting. UN على هامش انعقاد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 2011، انضمت نيجيريا إلى أكثر من 40 دولة عضوا في الأمم المتحدة في الدعوة إلى عقد جلسة اليوم.
    My delegation believes that the Council must reflect the political and economic reality of today's world. UN يعتقد وفدي أنه يجب على المجلس تجسيد الواقع السياسي والاقتصادي في عالم اليوم.
    A reinvigorated United Nations must include a reformed Security Council that reflects the realities and the needs of today's world. UN وتنشيط اﻷمم المتحدة يستوجب إصلاح مجلس اﻷمن بحيث تتجلى فيه حقائق العالم المعاصر واحتياجاته.
    Europe is in the front line of today's challenges. UN تقف أوروبا في الخطوط الأمامية في مواجهة تحديات العصر.
    We must absorb the values and culture of today's Europe in order that the Union absorbs us. UN ويجب أن نستوعب قيم وثقافة أوروبا المعاصرة من أجل أن يستوعبنا الاتحاد.
    That is not only the expression of our consistent approach to long-term peace and reconciliation through justice, it also reflects, we believe, a realistic assessment of the needs of today's interdependent world. UN وليس هذا فقط تعبيرا عن نهجنا الثابت إزاء السلام والمصالحة في الأجل الطويل من خلال تحقيق العدل، بل يمثل أيضا فيما نرى تقييما واقعيا لاحتياجات العالم الشديد الترابط في أيامنا هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد