ويكيبيديا

    "of trade agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقات التجارية
        
    • للاتفاقات التجارية
        
    • اتفاقات التجارة
        
    • اتفاقات تجارية
        
    It also provided technical assistance to several landlocked developing countries on the preparation and negotiation of trade agreements. UN وقدّمت أيضا مساعدات تقنية إلى عدة بلدان نامية غير ساحلية بشأن صياغة الاتفاقات التجارية والتفاوض بشأنها.
    C. Cooperation and capacity-building after the entering into force of trade agreements UN جيم - التعاون وبناء القدرات عقب دخول الاتفاقات التجارية حيز النفاذ
    C. Cooperation and capacity-building after the entering into force of trade agreements UN جيم - التعاون وبناء القدرات عقب دخول الاتفاقات التجارية حيز النفاذ
    It assists Member States in promoting fair access to markets, in assessing the social, cultural and environmental impact of trade agreements and in efforts to promote universal access to information and communication technologies. UN وتساعد الدول الأعضاء في تشجيع الوصول العادل إلى الأسواق، وفي تقييم الأثر الاجتماعي والثقافي والبيئي للاتفاقات التجارية وفي الجهود الرامية إلى تعزيز حصول الجميع على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Although a number of trade agreements contained an element of human rights conditionality, there were mixed views on its effectiveness. UN ويتضمن عدد من اتفاقات التجارة عنصر مشروطية حقوق الإنسان وتتفاوت الآراء مع ذلك حول فعاليته.
    The conclusion of trade agreements of this type poses specific challenges, particularly with regard to ensuring compatibility with human rights obligations, such as the right to food. UN وإبرام اتفاقات تجارية من هذا النوع يثير تحديات محددة، وبخاصة فيما يتعلق بضمان الاتساق مع التزامات حقوق الإنسان، مثل الحق في الغذاء.
    C. Cooperation and capacity-building after the entering into force of trade agreements UN جيم - التعاون وبناء القدرات عقب دخول الاتفاقات التجارية حيز النفاذ
    Another approach was to make the provisions of trade agreements more consumer and competition oriented. UN وثمة نهج آخر يقضي بجعل أحكام الاتفاقات التجارية أكثر توجهاً نحو المستهلك والمنافسة.
    The United Nations could, for instance, give training in how to negotiate and take advantage of trade agreements. UN فالأمم المتحدة، مثلا، يمكن أن تقدم التدريب على كيفية التفاوض والاستفادة من الاتفاقات التجارية.
    She also expressed interest in the area of the effects of trade agreements on the enjoyment of human rights. UN كما أعربت عن اهتمامها بتأثير الاتفاقات التجارية في التمتع بحقوق الإنسان.
    The Chairperson suggested that Ms. Chung could incorporate the issue of trade agreements into her working paper. UN واقترحت الرئيسة على السيدة تشونغ إدراج مسألة الاتفاقات التجارية في ورقة العمل الخاصة بها.
    These methodologies enable meaningful assessment of the implications of trade agreements for national economies. UN وتساعد هذه المنهجيات على التحليل الهادف لآثار الاتفاقات التجارية على الاقتصادات الوطنية.
    Implementation and adjustment costs of trade agreements: UN تكاليف تنفيذ الاتفاقات التجارية وتكاليف التكيف المتصل بها:
    Developmental impact assessments of trade agreements should be undertaken as an integral Policy space UN وينبغي الاضطلاع بعمليات تقييم لآثار الاتفاقات التجارية على التنمية، وذلك كجزء لا يتجزأ من المفاوضات.
    Productive capacity and employment considerations feature prominently as an overarching objective of trade agreements. UN وتتبوأ الاعتبارات المتعلقة بالقدرات الإنتاجية والعمالة مكانة هامة كونها هدفاً شاملاً من أهداف الاتفاقات التجارية.
    A. The ex ante assessment of the impacts of trade agreements UN ألف - التقييم المسبق لآثار الاتفاقات التجارية
    Ultimately, upholding the right to adequate food is a responsibility of States, which are obliged under international law to take this right into account in the conclusion and implementation of trade agreements. UN وتقع مسؤولية احترام الحق في الحصول على الغذاء الكافي في نهاية المطاف على الدول التي تعد ملزمة بموجب القانون الدولي بأن تأخذ هذا الحق في الاعتبار عند إبرام وتنفيذ الاتفاقات التجارية.
    Recognition of the importance of workplace rights was evidenced by the growing number of trade agreements with specific provisions for improving workers' rights. UN وقد تبيّن الإقرار بأهمية الحقوق في مكان العمل من خلال العدد المتزايد للاتفاقات التجارية التي تتضمن أحكاما محددة لتحسين حقوق العمال.
    To that end, Peru offered the possibilities of an expanding domestic market and networks of trade agreements enabling the country to join a market of four billion consumers. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، أتاحت بيرو إمكانيات سوق محلية متوسعة وأنشأت شبكات للاتفاقات التجارية مكنت البلد من دخول سوق تتضمّن أربعة مليارات مستهلك.
    Such an extension would imply that to a large extent global governance would be carried out within the framework of trade agreements. UN ومثل هذا التوسيع يعني إلى حد كبير أنه سيجري الاضطلاع باﻹدارة العالمية داخل إطار اتفاقات التجارة.
    36. A human rights-based approach to trade liberalization requires the monitoring of trade agreements and policies. UN 36- ويتطلب أي نهج قائم على حقوق الإنسان لتحرير التجارة رصد اتفاقات التجارة وسياساتها.
    Cooperation mechanisms among the Central American countries were strengthened in 1994, and the negotiation of trade agreements with third countries was intensified, though it showed uneven progress. UN ٨ - وفي عام ١٩٩٤، تعززت محافل التعاون بين بلدان أمريكا الوسطى وكذلك المفاوضات على اتفاقات تجارية مع بلدان ثالثة، ولو أن إيقاع ذلك التقدم كان متباينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد