ويكيبيديا

    "of trade and economic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجارية والاقتصادية
        
    • التجاري والاقتصادي
        
    • تجارية واقتصادية
        
    :: Strengthening and expanding of trade and economic links UN :: تعزيز الروابط التجارية والاقتصادية وتوسيعها
    Steps towards the normalization of trade and economic relations, such as improving Iran's access to the international economy, markets and capital through practical support for full integration into international structures, including the World Trade Organization, and to create the framework for increased direct investment in Iran and trade with Iran. UN اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية مثل تحسين فرص وصول إيران إلى الاقتصاد والأسواق ورأس المال على الصعيد الدولي عن طريق الدعم العملي للاندماج الكامل في الهياكل الدولية، بما فيها منظمة التجارة العالمية، ومن أجل إيجاد الإطار اللازم لزيادة الاستثمار المباشر في إيران والاتجار معها.
    The problem of potential inequities in the distribution of trade and economic gains among members at different levels of development needed to be resolved. UN ويلزم إيجاد حل لمشكلة عدم الإنصاف المحتمل في توزيع المكاسب التجارية والاقتصادية فيما بين الأعضاء على مختلف مستويات تنميتهم.
    The crucial importance of trade and economic growth must be reflected in poverty reduction strategies. UN ويجب أن تنعكس في استراتيجيات الحد من الفقر الأهمية الحاسمة للنمو التجاري والاقتصادي.
    The crucial importance of trade and economic growth must be reflected in poverty reduction strategies. UN ويجب أن تنعكس في استراتيجيات الحد من الفقر الأهمية الحاسمة للنمو التجاري والاقتصادي.
    The Great Silk Road, which in ancient times joined East with West, and to some extent North with South, by means of trade and economic, cultural-humanitarian and also political and diplomatic ties, has a history stretching back several thousand years. UN إن طريق الحرير العظيم - الذي كان يربط قديما بين الشرق والغرب وإلى حد ما بين الشمال والجنوب بأواصر تجارية واقتصادية وثقافية وأدبية وكذلك سياسية ودبلوماسية يرجع تاريخه إلى آلاف عديدة من السنين.
    The problem of potential inequities in the distribution of trade and economic gains among members at different levels of development needed to be resolved. UN ويلزم إيجاد حل لمشكلة عدم الإنصاف المحتمل في توزيع المكاسب التجارية والاقتصادية فيما بين الأعضاء على مختلف مستويات تنميتهم.
    There are some 37 million Internet hosts worldwide, facilitating a dramatic increase in the volume of trade and economic information available online. UN وهناك نحو ٧٣ مليون مضيف لﻹنترنت على نطاق العالم وهو ما ييسر حدوث زيادة هائلة في حجم المعلومات التجارية والاقتصادية المتاح الوصول إليها مباشرة.
    It possesses considerable potential both for the expansion of trade and economic, humanitarian and cultural links in our region and for the development of interregional communication. UN وهي تمتلك قدرات كبيرة لتوسيع الروابــط التجارية والاقتصادية واﻹنسانية والثقافية في منطقتنا ولتطوير الاتصالات اﻷقاليمية على حد سواء.
    In addition, the collapse of trade and economic relations among the republics of the former Soviet Union had also contributed to the decline of Tajikistan's gross domestic product (GDP). UN إضافة الى ذلك، أسهم أيضا انهيار العلاقات التجارية والاقتصادية فيما بين جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق في انخفاض الناتج المحلي اﻹجمالي لطاجيكستان.
    6. The two Heads of State agreed on the quick resumption of trade and economic activities between the two countries. UN ٦ - واتفق رئيسا الدولتين على اﻹسراع في استئناف اﻷنشطة التجارية والاقتصادية بين البلدين.
    Steps towards the normalization of trade and economic relations, such as improving Iran's access to the international economy, markets and capital through practical support for full integration into international structures, including the World Trade Organization, and to create the framework for increased direct investment in Iran and trade with Iran. UN اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية كتحسين فرص وصول إيران إلى الاقتصاد والأسواق ورأس المال على الصعيد الدولي وذلك عن طريق الدعم العملي للاندماج الكامل في الهياكل الدولية بما فيها منظمة التجارة العالمية، ومن أجل إيجاد الإطار اللازم لزيادة الاستثمار المباشر في إيران والاتجار معها.
    Steps towards the normalization of trade and economic relations, such as improving Iran's access to the international economy, markets and capital through practical support for full integration into international structures, including the World Trade Organization, and to create the framework for increased direct investment in Iran and trade with Iran. UN اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية كتحسين فرص وصول إيران إلى الاقتصاد والأسواق ورأس المال على الصعيد الدولي وذلك عن طريق الدعم العملي للاندماج الكامل في الهياكل الدولية بما فيها منظمة التجارة العالمية، ومن أجل إيجاد الإطار اللازم لزيادة الاستثمار المباشر في إيران والاتجار معها.
    - Requests the most developed Member States to pay special attention to the needs of other Member States which are sustaining heavy economic losses due to their application of trade and economic sanctions. UN - تطلب الى أكثر الدول تقدما ونموا أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي تتكبد خسائر اقتصادية ثقيلة بسبب تطبيقها للجزاءات التجارية والاقتصادية.
    As the preamble to the Agreement declares, parties recognize that their relations in the field of trade and economic endeavour should be conducted with a view to, inter alia, raising standards of living and ensuring full employment and a large and steadily growing volume of real income and effective demand. UN فالأطراف تعترف، كما تعلن ذلك ديباجة الاتفاق، بأن علاقاتها في ميدان المساعي التجارية والاقتصادية ينبغي أن تنصرف نحو تحقيق جملة أهداف منها الارتقاء بمستويات المعيشة وكفالة التوظيف الكامل وإحداث نمو كبير ومطرد في حجم الأجور الحقيقية والطلب الفعلي.
    Priority in bilateral relations is given to the development of trade and economic cooperation. UN وتتمثل إحدى المسائل ذات الأولوية في العلاقات الثنائية بين البلدين في تنمية التعاون التجاري والاقتصادي بينهما.
    Japan would continue to support the promotion of trade and economic growth of developing countries through its comprehensive Aid for Trade programme and actively contribute to the early successful conclusion of the Doha Round. UN وستواصل اليابان دعم تعزيز النمو التجاري والاقتصادي للبلدان النامية عن طريق برنامجها الشامل للمساعدة التجارية وستسهم بنشاط في اختتام جولة الدوحة مبكرا بنجاح.
    We intend to consolidate relations with our close neighbours and give more emphasis to the promotion of trade and economic cooperation, investment, and education and training. UN ونعتزم تعميق العلاقات مع جيراننا الأقربين والتركيز بقدر أكبر على تشجيع التعاون التجاري والاقتصادي والاستثمار والتعليم والتدريب.
    Noting that resolution of the Jammu and Kashmir dispute in accordance with the wishes of the Kashmiri people would open new avenues of trade and economic cooperation and synergy for socio economic development of peoples of the region; UN وإذ نلاحظ أن تسوية النزاع المتعلق بجامو وكشمير بما يتماشى وتطلعات الشعب الكشميري، سيفتح آفاقا جديدة للتعاون التجاري والاقتصادي والتلاحم من أجل التنمية الاجتماعية الاقتصادية لصالح شعوب المنطقة؛
    7. The parties will assist in all possible ways in the development of trade and economic cooperation between the countries of the Black Sea, Caspian Sea and Mediterranean basins; UN ٧ - أنهما سيتعاونان، إلى أقصى حد، على تنمية التعاون التجاري والاقتصادي فيما بين بلدان البحر اﻷسود وبحر قزوين والبحر اﻷبيض المتوسط.
    72. Cooperation in industry is a central aspect of all ECDC organizations not only because it is essential for the overall economic development of member States, but also because industrialization expands the availability of competitive and sophisticated goods and services which then facilitates the process of trade and economic integration. UN ٧٢ - يشكل التعاون في مجال الصناعة جانبا أساسيا لجميع منظمات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ليس فقط، ﻷنه أساسي للتنمية الاقتصادية الشاملة للدول اﻷعضاء بل أيضا ﻷن التصنيع يوسع نطاق توفر السلع والخدمات التنافسية والمتطورة التي تيسر بعد ذلك عملية التكامل التجاري والاقتصادي.
    (f) Ensure that the negative effects of globalization and any adverse effects of the implementation of trade and economic policies and programmes are reduced to the minimum for women. " UN (و) ضمان التقليل إلى أدنى درجة من الآثار السلبية التي تلحق بالمرأة نتيجة العولمة وأية آثار سلبية تلحق بها نتيجة تنفيذ سياسات وبرامج تجارية واقتصادية " (32).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد