ويكيبيديا

    "of trade unionists" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النقابيين
        
    • نقابيين
        
    • للنقابيين
        
    • أعضاء النقابات العمالية
        
    The Committee recommends therefore that the State party consider amending its legislation to allow the reinstatement of trade unionists arbitrarily dismissed for trade-union activities. UN لذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في تعديل تشريعاتها تعديلاً يسمح بإعادة النقابيين إلى عملهم إذا طردوا منه اعتباطاً بسبب أنشطتهم النقابية.
    The European Union would continue to follow closely the ongoing trials of trade unionists in that country. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي أيضا متابعة عمليات النقابيين الجارية، على نحو دقيق.
    The ICFTU was represented at the second session by a team of trade unionists from all continents. UN وفي ثاني دورة مثل اﻹتحاد فريق من النقابيين ينتمون إلى جميع القارات.
    155. The Committee is alarmed at the murders of trade unionists in the State party and that they continue to be victims of various forms of threats and violence. UN 155- وتشعر اللجنة بالجزع إزاء اغتيال نقابيين في الدولة الطرف واستمرار وقوعهم ضحايا لأشكال شتى من التهديد والعنف.
    She remarked on the use of force by Colombian security forces in controlling labour protests and the abusive arrests of trade unionists by the police (see E/CN.4/2002/106/Add.2, para. 115). UN وأبدت ملاحظات على استخدام القوة من جانب قوات الأمن الكولومبية في السيطرة على الاحتجاجات العمالية، والاحتجازات التعسفية للنقابيين التي تقوم بهــا الشـــرطـة (انظر E/CN.4/2002/106/Add.2، الفقرة 115).
    The budget for the special unit of the Attorney General's office devoted to cases of the murder of trade unionists has increased by 40 per cent. UN أما ميزانية الوحدة الخاصة في مكتب المدعي العام المكرسة لقضايا قتل النقابيين فقد زادت بنسبة 40 في المائة.
    In the reports on her missions to Colombia and Nigeria, she thoroughly addressed the situation of trade unionists and labour activists. UN وفي التقريرين عن بعثتيها إلى كولومبيا ونيجيريا، تناولت بشكل موسع وضع النقابيين والناشطين العماليين.
    The Committee recommends therefore that the State party consider amending its legislation to allow the reinstatement of trade unionists arbitrarily dismissed for trade-union activities. UN لذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في تعديل تشريعاتها تعديلاً يسمح بإعادة النقابيين إلى عملهم إذا طردوا منه اعتباطاً بسبب أنشطتهم النقابية.
    12. The killing of trade unionists continues to be of concern. UN 12- ولا يزال اغتيال النقابيين يشكل مصدراً للقلق.
    364. The Committee is concerned about the restrictions on trade unions activities, the widespread harassment of trade unionists and the low protection against anti-union discrimination in the State party, especially in export processing zones (EPZs). UN 364- ويساور اللجنة القلق إزاء القيود المفروضة على أنشطة النقابات، وإزاء مضايقة النقابيين على نطاق واسع وتدني الحماية من التمييز ضد النقابات في الدولة الطرف، ولا سيما في مناطق تجهيز الصادرات.
    It had strengthened protection for trade union officials, teachers and journalists and made efforts to combat impunity for the murders of trade unionists. UN وتعزز الحكومة كذلك حماية المسؤولين النقابيين والمعلمين والصحفيين وتواصل مكافحة إفلات المسؤولين عن اغتيال النقابيين من العقاب.
    Her findings on the situation of trade unionists in Nigeria indicated that unionism is generally either discouraged or penalized with arrests, dismissals or demotions for participating in strikes. UN وأشارت النتائج التي خلصت إليها بشأن وضع النقابيين في نيجيريا إلى أن النشاط النقابي هو عموما أمر غير محبذ أو عرضة للعقاب من خلال اعتقال المشاركين في الإضرابات أو طردهم من العمل أو تخفيض درجتهم.
    These killings have not only had a chilling effect on the ability of trade unionists to defend labour rights but have further undermined public confidence in the justice system in Cambodia. UN ولم تتسبب هذه الاغتيالات في شل قدرة النقابيين على الدفاع عن حقوق العمال فحسب بل قوضت أيضاً ثقة الناس في النظام القضائي في كمبوديا.
    89. Killings of trade unionists are known to have diminished by 87 per cent between 2002 and 2007. UN 89- من المعلوم أن عمليات قتل النقابيين تراجعت بنسبة 87 في المائة في الفترة 2002-2007.
    This work has also revealed, it is important to note, that many killings of trade unionists are not motivated by union activity. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن هذا العمل مكن من الاستنتاج أن الكثير من حوادث قتل النقابيين لم يكن الدافع وراءها هو النشاط النقابي.
    20. The Committee is concerned about reported cases of harassment, blacklisting and dismissal of trade unionists, in particular in the banana industry, where dismissals of unionized workers in large numbers have been reported. UN 20- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير المتعلقة بحالات مضايقة النقابيين وإدراج أسمائهم في قوائم سوداء وفصلهم، خاصة في قطاع الموز، حيث وردت تقارير عن فصل عدد كبير من العمال النقابيين.
    The dramatic increase in the numbers of trade unionists killed, threatened or attacked highlights the fact that the measures taken by the Government to protect trade union freedoms have been insufficient and ineffective. UN والارتفاع الهائل في أعداد النقابيين الذين قتلوا أو تعرضوا للتهديد أو هوجموا يبرز أن التدابير التي اتخذتها الحكومة لحماية حريات النقابات تدابير غير كافية وغير فعالة.
    The number of trade unionists killed, threatened and attacked remained high in 2001. UN 289- إن عدد النقابيين الذين تم قتلهم وتهديدهم والاعتداء عليهم قد ظل مرتفعاً في عام 2001.
    The Committee is alarmed at the murders of trade unionists in the State party and that they continue to be victims of various forms of threats and violence. UN 12- وتشعر اللجنة بالجزع إزاء اغتيال نقابيين في الدولة الطرف واستمرار وقوعهم ضحايا لأشكال شتى من التهديد والعنف.
    On 27 April the Special Rapporteur drew the urgent attention of the Government to the death threats received by Jairo Cordona, former President of the trade union SINTRAGOMUNICIPIO-Cartago, who had reportedly published a list of people alleged to have links to paramilitary groups. The list included persons believed to be responsible for the murder of trade unionists in the region. UN وفي 27 نيسان/أبريل لفتت المقررة الخاصة انتباه الحكومة إلى التهديدات بالقتل التي تلقاها خايرو كوردونا الرئيس السابق لنقابة سنترامونسبيو - قرطاج الذي قيل إنه نشر قائمة بأناس ادعي أن لهم صلات بالمجموعات شبه العسكرية، وضمت القائمة أسماء أناس يعتقد أنهم مسؤولون عن اغتيال نقابيين في المنطقة.
    76. Official figures from the Ministry of Social Protection recorded 23 murders of trade unionists during the first half of 2008, most of them in Antioquia and Cauca. UN 76- وسجلت الأرقام الرسمية الصادرة عن وزارة الحماية الاجتماعية 23 عملية قتل للنقابيين خلال الفصل الأول من عام 2008، ومعظمهم من أنتيوكيا وكوكا().
    Regarding increased judicial actions on human rights violations in relation to trade unionists, Denmark noted that, despite the efforts of the Government, information seems to show that killings of trade unionists have increased in recent years, and asked whether the Government plans to take further measures to prevent them. UN وفيما يتعلق بزيادة الإجراءات القضائية المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان فيما يتصل بأعضاء نقابات العمال، أشارت الدانمرك إلى أنه بالرغم من جهود الحكومة، يبدو أن المعلومات تظهر أن عمليات قتل أعضاء النقابات العمالية زادت في السنوات الأخيرة وتساءلت عمّا إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ مزيد من التدابير لمنعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد