ويكيبيديا

    "of traders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجار
        
    • تجار
        
    • للتجار
        
    • المتجرين
        
    • بالتجار
        
    Open access to transport and such services as storage have stimulated the appearance of large numbers of traders. UN وقد حفّزت حرية الحصول على خدمات النقل وخدمات أخرى مثل التخزين ظهور أعداد ضخمة من التجار.
    This leader was referring to the marketplaces where, historically, there has been a predominance of traders from Central Asian and South Caucasian countries. UN وكان هذا الزعيم يشير إلى الأسواق التي تشهد تاريخيا سيطرة التجار من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز الجنوبي.
    All three experts would contribute jointly to the design of the questionnaire and would assist in carrying out the interviews of traders. UN وسيسهم الخبراء الثلاثة معاً في تصميم الاستبيان وسيساعدون في إجراء المقابلات مع التجار.
    By geographical necessity, the Netherlands has always been a seafaring nation, a nation of traders. UN بحكم الضرورة الجغرافية، كانت هولندا دائما دولة بحرية ودولة تجار.
    Farmers could make informed selling and withholding decisions, benchmark their produce to established standards, and reduce the dominant position of traders in commodity supply chains. UN فأصبح بإمكان المزارعين أن يتخذوا قرارات مستبصرة في مجالي البيع والامتناع عنه، وربط إنتاجهم بالمعايير المستقرة، وتقليص المركز المهيمن للتجار في سلاسل توريد السلع الأساسية.
    - Please specify procedures of export control and existing mechanism of exchange of information of sources, routs and methods of traders in arms. UN - يُرجى تقديم بيان محدد لإجراءات مراقبة الصادرات والآليات القائمة لتبادل المعلومات بشأن مصادر المتجرين بالأسلحة والطرق التي يسلكونها والأساليب التي يستخدمونها.
    Imported to BAM by a group of traders UN استوردتها مجموعة من التجار إلى سوق باكارا للأسلحة
    Imported via small ports east of Bossaso to BAM by a group of traders UN استوردتها مجموعة من التجار إلى سوق باكارا للأسلحة عبر مرافئ صغيرة في شرق بوساسو
    Organized networks of traders, smugglers and transnational criminal groups have been identified as facilitators and conduits for most of the arms shipments involved in the arms embargo violations. UN وقد تمّ تحديد الشبكات المنظمة من التجار والمهربين والجماعات الإجرامية العابرة للحدود بوصفها تشكل جهات ميسرة ومسارات لغالبية شحنات الأسلحة المتصلة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    But inequalities of access to information and information networks continue to be a factor that prevents millions of traders from realizing their competitive advantages. UN ولكن أوجه عدم المساواة في إمكانية الوصول إلى المعلومات وشبكات المعلومات ما زالت تشكل عاملاً يمنع ملايين التجار من تحقيق مزاياهم التنافسية.
    The parcels were labelled with the names of traders in Bukavu, including Buganda Bagalwa and Jules Bashi, but the parcels did not have any official documents. UN وكانت الطرود تحمل بطاقات عليها أسماء التجار في بوكافو بمن فيهم بوغاندو باغالو وجول باشي ولكن لم تحتو الطرود على أي وثائق رسمية.
    With the advent of traders providing diesel-powered engines and a supply chain all the way out to China, Open Subtitles مع قدوم التجار بتوفير محركات تعمل بالديزل وسلسلة التوريد على طول الطريق إلى الصين،
    This approach was said to assist in supporting a country's economic growth, as it responded to the need of traders and potential traders to have the most accurate information possible on business partners, suppliers and creditors. UN وقيل إنَّ هذا النهج يساعد في دعم النمو الاقتصادي للبلد، ويستجيب لحاجة التجار والتجار المحتملين إلى الحصول على المعلومات عن الشركاء التجاريين والمورِّدين والدائنين بأكبر قدر ممكن من الدقة.
    As a result of the closing of the Mukhayim Wafideen crossing point, only a limited number of traders can enter or exit eastern Ghouta, causing food prices to quadruple or quintuple. UN ونتيجة لإغلاق معبر مخيم الوافدين، لا يتمكن سوى عدد قليل من التجار من الدخول إلى الغوطة الشرقية أو الخروج منها، مما أدى إلى ارتفاع أسعار المواد الغذائية
    The Group was able to determine that some of the mines near Numbi are controlled by elements of FDLR and has seen official documentation showing the names of traders and comptoirs who buy minerals from Numbi. UN وتسنى للفريق التأكد من أن بعض المناجم الواقعة بالقرب من نومبي تسيطر عليها عناصر من القوات الديمقراطية، واطلع على مستندات رسمية تتضمن أسماء التجار والمتاجر الذين يشترون المعادن من نومبي.
    Fifthly, it has begun negotiations with neighbouring countries to address the shared challenges that increase the cost of goods and services to the detriment of traders and consumers. UN خامسا، شرعت الحكومة في مفاوضات مع البلدان المجاورة لمواجهة التحديات المشتركة التي تزيد من تكلفة السلع والخدمات على حساب التجار والمستهلكين.
    In addition, it helps address expectations of traders and transport operators regarding transparency, predictability and reliability, as well as the simplification of border-crossing and administrative procedures. UN كما تساعد على الاستجابة إلى تطلعات التجار والناقلين في مجال الشفافية والموثوقية وإمكانية التنبؤ، فضلاً عن تبسيط إجراءات المعايير الحدودية والإجراءات الإدارية.
    This is true in any context, but notably with regard to trade-supporting services, since the ability of traders to enter new markets and to satisfy them depends on these services, and in particular on the competence and efficiency of the individuals who provide them. UN ويصح هذا القـول على كـل المجـالات لا سيما على خدمات الدعم التجاري، لأن قدرة التجار على دخول أسواق جديدة والوفاء بمتطلباتها مرهونة بتلك الخدمات ومتوقفة خاصة على كفاءة وفعالية الأفراد الذين يوفرونها.
    By virtue of its geographical situation, the Netherlands has traditionally been a seafaring nation, a nation of traders. UN فهولندا، بحكم موقعها الجغرافــي، كانت على مر الزمن أمة رائدة في مجال الملاحــة البحريــة، أي أنه قومهــا تجار.
    As general manager, ICU has appointed a businessman who holds shares in two of the most important Somali airlines and is also a member of the Somalia Union of traders. UN وعين الاتحاد، بصفته مسؤولا عن الإدارة العامة، رجل أعمال من أصحاب الأسهم في اثنتين من أهم شركات الطيران الصومالية وكذلك من أعضاء اتحاد تجار الأسلحة في الصومال.
    (h) Promotion of trade, establishment of local industries and markets, issue of traders' licences and formation of cooperative societies; UN )ح( النهوض بالتجارة وإنشاء الصناعات واﻷسواق المحلية وإصدار تراخيص للتجار وإنشاء جمعيات تعاونية؛
    The inputs from experts had often drawn attention to the realities of traders and consumers. UN وقالت إن الإسهامات التي قدمها الخبراء وجهت النظر كثيراً إلى الحقائق المتعلقة بالتجار والمستهلكين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد