ويكيبيديا

    "of traditional stereotypes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوالب النمطية التقليدية
        
    • الصور النمطية التقليدية
        
    • المفاهيم النمطية التقليدية
        
    The Committee remains concerned, however, about the persistence of traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in society and, in particular, within the family. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ما زال يساورها القلق من استمرار القوالب النمطية التقليدية بشأن أدوار ومسؤوليات كل من الرجل والمرأة في المجتمع، وبخاصة في الأسرة.
    8. The Committee is concerned about the persistence of traditional stereotypes which are detrimental to the dignity of women, resulting from their subordination within the family and society. UN 8- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار القوالب النمطية التقليدية التي تحط من كرامة المرأة بسبب تبعيتها للأسرة والمجتمع.
    42. Portugal is strongly committed to the elimination of traditional stereotypes in the education system. UN 42 - تلتزم البرتغال التزاما قويا بالقضاء على القوالب النمطية التقليدية السائدة في منظومة التعليم.
    37. The Committee notes with concern the prevalence of traditional stereotypes of women in relation to their role in the family. UN 37 - تلاحظ اللجنة مع القلق انتشار الصور النمطية التقليدية للمرأة فيما يتعلق بدورها في الأسرة.
    86. The persistence of traditional stereotypes of women and men in society also constitutes a major impediment to the full implementation of the Convention. UN 86 - ويشكل استمرار المفاهيم النمطية التقليدية عن المرأة والرجل في المجتمع عائقا رئيسيا يقف في وجه التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    Eradication of traditional stereotypes and roles of women in the family and promotion of equal sharing of family responsibilities is facilitated, among other things, by a different construction of welfare allowances and social care benefits, supporting incomes of families in specific situations. UN واستئصال القوالب النمطية التقليدية وأدوار المرأة في الأسرة وتعزيز التشارك المتساوي للمسؤوليات الأسرية يجري تيسيرهما، ضمن جملة أمور، عن طريق إقامة هيكل مختلف لإعانات الرفاه واستحقاقات الرعاية الاجتماعية يدعم دخول الأسر في حالات معينة.
    A few representatives emphasized the importance of gender-sensitive education, the elimination of traditional stereotypes from curricula and textbooks and the corresponding gender-sensitive training of teachers. UN وشدد قلة من الممثلين على أهمية التعليم الذي يأخذ بالاعتبار الفوارق القائمة بين الجنسين وإزالة القوالب النمطية التقليدية من المقررات الدراسية، والكتب المدرسية وعلى أهمية التدريب المقابل للمدرسين الذي يراعي الفروق القائمة بين الجنسين.
    In 2002, CEDAW noted with concern the persistence of traditional stereotypes regarding the role of women. UN 13- وفي عام 2002، لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مع القلق استمرار القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بدور المرأة.
    Apart from underlining the personal and familial benefits achieved when responsibilities are communally shared, the National Commission for the Promotion of Equality highlighted the fact that gender equality and the elimination of sex segregation as a result of traditional stereotypes are a benefit to society in a holistic manner, both through an economic perspective and a social one. UN وبالإضافة إلى التأكيد على الفوائد الشخصية والأُسرية التي تُحقق عندما يجري تشاطر المسؤوليات، تؤكد اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة حقيقة أن المساواة بين الجنسين والقضاء على الفصل بين الجنسين نتيجة عن القوالب النمطية التقليدية مصدر فائدة للمجتمع على نحو شامل من منظور اقتصادي ومنظور اجتماعي.
    (8) The Committee is concerned about the persistence of traditional stereotypes which are detrimental to the dignity of women, resulting from their subordination within the family and society. UN (8) يساور اللجنة القلق إزاء استمرار القوالب النمطية التقليدية التي تحط من كرامة المرأة بسبب تبعيتها للأسرة والمجتمع.
    It notes the persistence of traditional stereotypes discriminating against women and girls in textbooks at the primary level of education, the efforts to review and align them with the principle of nondiscrimination notwithstanding. UN وهي تلاحظ استمرار وجود القوالب النمطية التقليدية التي تميّز ضد النساء والفتيات في الكتب المدرسية في المرحلة الابتدائية من التعليم، على الرغم من الجهود المبذولة لمراجعة هذه الكتب ومواءمتها مع مبدأ عدم التمييز.
    47. The gender imbalance at the decision-making level is conditioned by the persistence of traditional stereotypes concerning women's place in society. UN 47- ويعود اختلال التوازن بين الجنسين على مستوى صنع القرار إلى بقاء القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع.
    15. The Committee expresses its concern about the de facto inequality that exists between men and women in Ecuadorian society despite legislative guarantees of equality, owing to the perpetuation of traditional stereotypes and the lack of implementation of legislative guarantees of equality. UN 15- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اللامساواة في الواقع بين الرجل والمرأة في المجتمع الإكوادوري رغم ما تقدمه التشريعات من ضمانات للمساواة، وذلك بسبب ترسيخ القوالب النمطية التقليدية وعدم تنفيذ الضمانات التشريعية للمساواة.
    20. Despite the existence of awareness-raising programmes, the Committee is concerned at the persistence of traditional stereotypes relating to the roles and responsibilities of women and men within the family, in the education system and in society in general, which reinforce their sense of inferiority and affect their status in all areas of life and throughout their life cycle. UN 20 - ورغم وجود برامج للتوعية، يساور اللجنة القلق بشأن استمرار القوالب النمطية التقليدية المتصلة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والتعليم والمجتمع عموما، وهو ما يقوي شعورها بالدونية المرأة ويؤثر على وضعها في جميع مجالات الحياة، وطوال دورة حياتها.
    33. In this context, it is important to bring to the attention of the public at large the activities of numerous organizations concerned with enhancing the status of women, which also implies the change of traditional stereotypes relating to the division of the roles in society according to gender. UN 33 - وفي هذا السياق، من المهم أن نسترعي انتباه الجمهور بصفة عامة إلى أنشطة منظمات عديدة تهتم بتدعيم مركز المرأة، مما يعني أيضا تغيير القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بتقسيم الأدوار في المجتمع حسب نوع الجنس.
    281. The Committee expresses its concern about the de facto inequality that exists between men and women in Ecuadorian society despite legislative guarantees of equality, owing to the perpetuation of traditional stereotypes and the lack of implementation of legislative guarantees of equality. UN 281- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اللامساواة في الواقع بين الرجل والمرأة في المجتمع الإكوادوري رغم ما تقدمه التشريعات من ضمانات للمساواة، وذلك بسبب ترسيخ القوالب النمطية التقليدية وعدم تنفيذ الضمانات التشريعية للمساواة.
    80. Despite the existence of awareness-raising programmes, the Committee is concerned at the persistence of traditional stereotypes relating to the roles and responsibilities of women and men within the family, in the education system and in society in general, which reinforce their sense of inferiority and affect their status in all areas of life and throughout their life cycle. UN 80 - ورغم وجود برامج للتوعية، يساور اللجنة القلق بشأن استمرار القوالب النمطية التقليدية المتصلة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والتعليم والمجتمع عموما، وهو ما يقوي شعورها بالدونية المرأة ويؤثر على وضعها في جميع مجالات الحياة، وطوال دورة حياتها.
    216. The Committee is concerned about the persistence of traditional stereotypes regarding the role and responsibilities of women and men in the family and in society at large. UN 216 - وتعرب اللجنة عن القلق بشأن استمرار الصور النمطية التقليدية المتعلقة بدور مسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع عامة.
    CoE-Commissioner stated that the persistence of traditional stereotypes, taboos, and acceptance of domestic violence remained rooted in the society and culture. UN وذكر المفوض أن استمرار الصور النمطية التقليدية والمحرّمات وقبول العنف المنزلي لا يزال متجذراً في المجتمع والثقافة(39).
    16. While welcoming the recent legislation providing for parental leave for men (Act No. 20.545), the Committee remains concerned about the persistence of traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society, which overemphasize the traditional roles of women as mothers and spouses and continue to affect their educational and professional choices. UN 16- بينما ترحب اللجنة بالتشريع الحديث الذي ينص على الإجازة الوالدية للرجال (القانون رقم 20-545)، يظل القلق يساور اللجنة إزاء استمرار الصور النمطية التقليدية فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بالنساء والرجال في الأسرة والمجتمع، والتي تفرط في التأكيد على الأدوار التقليدية للمرأة كأم وزوجة، وتستمر في التأثير في خيارات المرأة التعليمية والمهنية.
    6.3 Please provide information on the role of traditional leaders and civil society organizations in the elimination of traditional stereotypes and harmful practices in the State Party. UN 6-3 يرجى تقديم معلومات عن دور الزعماء التقليديين ومنظمات المجتمع المدني في القضاء على المفاهيم النمطية التقليدية والممارسات الضارة في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد