Training is crucial for dealing with the complexities of trafficking in persons and smuggling of migrants. | UN | ولا غنى عن التدريب للتعامل مع تعقيدات جرائم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
Promulgation of the Prevention of trafficking in persons and smuggling of Migrants Act No. 91 of 2013; | UN | إصدار قانون رقم 91 لسنة 2013 بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
Over 80 countries benefit from technical assistance in the areas of trafficking in persons and smuggling of migrants. | UN | ويستفيد أكثر من 80 بلداً من المساعدة التقنية في مجاليْ الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
The Global Programme has established a database on trafficking flows that includes data from multiple sources on global trends, cross-national routes and the volume of trafficking in persons and smuggling of migrants. | UN | وأنشأ البرنامج العالمي قاعدة بيانات عن مسارات الاتجار تتضمن بيانات مستقاة من مصادر متعددة عن الاتجاهات العالمية في الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين ودروبهما عبر الوطنية وحجميهما. |
UNODC promoted international cooperation in matters of trafficking in persons and smuggling of migrants by organizing regional training sessions. | UN | 35- وشجع المكتب التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين بتنظيمه دورات تدريب إقليمية. |
34. An area of major concern in regard to the protection of human rights is the prevalence of trafficking in persons and smuggling of migrants. | UN | 34 - ومن الشواغل الرئيسية فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان تفشي ظاهرتي الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين. |
II. Investigation, prosecution and adjudication of trafficking in persons and smuggling of migrants | UN | ثانيا- التحقيق في جرائم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وملاحقة مرتكبيها ومقاضاتهم |
However, it is hard to evaluate the existing infrastructure for collecting and analysing operational intelligence that supports investigations of trafficking in persons and smuggling of migrants. | UN | 12- غير أن من الصعب تقييم البنية التحتية الحالية لجمع وتحليل المعلومات الاستخبارية العملية التي تدعم التحقيقات في أنشطة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
IV. Prevention of trafficking in persons and smuggling of migrants | UN | رابعا- منع الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
It should be noted that, given that some of the causes of trafficking in persons and smuggling of migrants are similar, appropriate policies and measures should address both phenomena at once. | UN | وتجدر ملاحظة أنه نظرا لتشابه بعض أسباب الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ينبغي أن تعالج سياسات عامة وتدابير مناسبة الظاهرتين في آن واحد. |
The Service was part of the Federal Police Office and had established the structures and networks necessary to guarantee efficiency in the fight and prevention of trafficking in persons and smuggling of migrants. | UN | وكانت الدائرة جزءاً من مكتب الشرطة الاتحادية، وأنشأت الهياكل والشبكات اللازمة لضمان الكفاءة في مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
In addition, the Centre is establishing a database on global trends, cross-national routes, volume of trafficking in persons and smuggling of immigrants, victims and offenders of trafficking and responses by the criminal justice system to such criminal activity. | UN | وفضلا عن ذلك، يتولى المركز إنشاء قاعدة بيانات عن الاتجاهات العالمية، والطرق الوطنية الشاملة، وحجم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وضحايا الاتجار ومرتكبي هذه الجريمة، وردود النظام القضائي الجنائي على هذا النشاط الإجرامي. |
In addition, he paid tribute to the Centre for International Crime Prevention for compiling a database of global trends, transnational routes, the volume of trafficking in persons and smuggling of migrants and the number of victims and perpetrators of trafficking, together with the responses of the criminal justice system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشاد بمركز منع الجريمة الدولية لقيامه بإنشاء قاعدة بيانات ذات اتجاهات عالمية، وتحديد الطرق العابرة للحدود الوطنية، وحجم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وعدد ضحايا ومرتكبي الاتجار، إلى جانب رد فعل نظام القضاء الجنائي. |
The Centre has laid the groundwork for systematic collection of data on organized crime and terrorism and its various links through the development of databases on terrorist incidents, terrorist groups, organized crime cases and flows of trafficking in persons and smuggling of migrants. | UN | وقد وضع المعهد الأسس لجمع البيانات بطريقة نظامية عن الجريمة المنظمة والإرهاب وصلاتهما المتعددة، من خلال إنشاء قواعد بيانات عن الأحداث الإرهابية، والجماعات الإرهابية، وقضايا الجريمة المنظمة، وتدفقات الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
In addition, the global programme has initiated work on a database to include data from multiple sources on global trends, cross-national routes, volume of trafficking in persons and smuggling of migrants, victims and offenders of trafficking and responses of criminal justice systems to such criminal activity. | UN | 81- وفضلا عن هذا، استهل البرنامج العالمي العمل في إعداد قاعدة بيانات تشمل البيانات المقدمة من مصادر متعددة عن الاتجاهات العالمية والدروب عبر الوطنية وحجم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، والضحايا والجناة في عمليات الاتجار بالأشخاص، واستجابات نظم العدالة الجنائية لهذا النشاط الإجرامي. |
In addition, CICP has initiated work on a database including data from multiple sources on global trends, cross-national routes and volumes of trafficking in persons and smuggling of migrants, as well as data on victims and offenders of trafficking and responses of criminal justice systems to this criminal activity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأ مركز منع الجريمة الدولية العمل على وضع قاعدة بيانات تتضمن بيانات من مصادر متعددة عن الاتجاهات العالمية، والطرق العابرة للأقطار، وحجم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وكذلك بيانات عن الضحايا والمجرمين في مجال الاتجار، وردود فعل أنظمة العدالة الجنائية على هذا النشاط الإجرامي. |
At the other end of the spectrum of trafficking in persons and smuggling of migrants networks are large organized criminal groups that control all aspects of the operation. | UN | 7- ويتبيّن في الطرف الآخر من طيف شبكات الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين أن هذه الشبكات هي جماعات إجرامية منظمة وكبيرة تتحكم في جميع خيوط العملية الإجرامية. |
The primary goals of UNODC with respect to combating the distinct but interrelated crimes of trafficking in persons and smuggling of migrants is to promote global adherence to the Convention and its Protocols and assist States in their efforts to fully implement them. | UN | والهدفان الأساسيان اللذان يتوخى المكتب بلوغهما في ما يتعلق بمكافحة جريمتي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين اللتين تعتبران جريمتين متميزتين ولكنهما مترابطتان، هما تعزيز التقيد الدولي بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ومساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنفيذ هذه الصكوك تنفيذا تاما. |
The Meeting recommended that Member States be encouraged to fully implement the Organized Crime Convention, and thereby ensure that its provisions were fully utilized in cases of trafficking in persons and smuggling of migrants. | UN | 34- وأوصى الاجتماع بأن تُشجَّع الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة تنفيذا كاملا، وكفالة الاستفادة بذلك استفادة كاملة من أحكامها في قضايا الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
The use of intelligence units to support investigations of trafficking in persons and smuggling of migrants is a good practice. | UN | 11- وثمة ممارسة جيدة هي استخدام وحدات الاستخبارات لدعم التحقيقات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
(c) The absence of statistical information on victims of trafficking in persons and smuggling of migrant workers; | UN | (ج) عدم وجود معلومات إحصائية عن ضحايا الاتجار بالبشر وتهريب العمال المهاجرين؛ |