ويكيبيديا

    "of transboundary aquifers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • بمستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • بالطبقات الصخرية المائية عابرة الحدود
        
    • مكامن المياه العابرة للحدود
        
    • لمستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • في طبقات المياه الجوفية
        
    • بالمياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • من طبقات المياه الجوفية
        
    Noting that the subject of the law of transboundary aquifers is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود له أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    In the management of transboundary aquifers, it was essential that States observe the provisions set forth in the draft articles. UN ومن الضروري أن تتقيَّد الدول بالأحكام المنصوص عليها في مشاريع المواد في إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    His delegation stood ready to cooperate with all delegations to ensure that progress was achieved on the topic of transboundary aquifers. UN وأعرب عن استعداد وفد بلده للتعاون مع جميع الوفود لضمان إحراز تقدم بشأن موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    It was therefore necessary to clarify the application of that notion to the various kinds of transboundary aquifers. UN وبالتالي فإنه من الضروري إيضاح تطبيق تلك الفكرة على مختلف أنواع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    In that regard, a reference merely to " harm " , without qualifiers, to reflect the fragility of transboundary aquifers, was suggested. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن يشار فقط إلى ' ' الضرر`` دونما نعت، لإظهار هشاشة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Noting that the subject of the law of transboundary aquifers is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود له أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    The law of transboundary aquifers UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    The law of transboundary aquifers UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Report of the Secretary-General on the law of transboundary aquifers UN تقرير الأمين العام عن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    The law of transboundary aquifers UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    The law of transboundary aquifers UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    The law of transboundary aquifers UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    The law of transboundary aquifers UN قانون شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Item 86. The law of transboundary aquifers UN البند 86 قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    It is doubtful whether the Commission should go beyond the issue of transboundary aquifers. UN ومن غير المؤكد ما إذا كان على اللجنة أن تتناول مواضيع تتجاوز مسألة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    The law of transboundary aquifers UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    The law of transboundary aquifers UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    The law of transboundary aquifers UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    The Netherlands believes, however, that the precautionary principle must be applied in connection with any utilization of transboundary aquifers. UN بيد أن هولندا تعتقد أن هذا المبدأ يجب أن يطبق على أي شكل من أشكال الانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    The Commission felt that the strengthening of this obligation was particularly important in the light of the value placed by groundwater experts on the joint management of transboundary aquifers. UN وقد رأت اللجنة أن تقوية هذا الالتزام مهمة بصفة خاصة على ضوء الأهمية التي يعلقها خبراء المياه الجوفية على الإدارة المشتركة لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    35. Mr. Fattal (Lebanon) observed that the Commission's codification work was becoming increasingly complex, as illustrated by the painstaking process of developing the draft articles on the law of transboundary aquifers. UN 35 - السيد الفتال (لبنان): لاحظ أن عمل التدوين الذي تقوم به اللجنة يزداد تعقيدا، كما يتضح من العملية المضنية لوضع مشاريع المواد المتعلقة بقانون مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    His delegation believed that the Commission's recommendation to the General Assembly concerning the draft articles on the law of transboundary aquifers was a prudent compromise for future action. UN وأضاف أن وفده يرى أن التوصية التي قدمتها لجنة القانون الدولي إلى الجمعية العامة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بمستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود تشكل حلا توفيقيا رشيدا لتيسير العمل المستقبلي.
    56. The draft articles on the law of transboundary aquifers could serve as the basis for the negotiation of detailed bilateral or multilateral agreements on such aquifers in the future. UN 65 - وقال إن مشاريع المواد المتعلقة بالطبقات الصخرية المائية عابرة الحدود يمكن أن تشكل الأساس الذي يستند إليه التفاوض على الاتفاقات الثنائية أو متعددة الأطراف بشأن مثل هذه الطبقات الصخرية المائية في المستقبل.
    Steps, however, are being taken: the General Assembly has adopted articles on the law of transboundary aquifers, and inventories of transboundary aquifers have been performed for Europe, Latin America and the Caribbean, Africa and Eastern Asia by different United Nations institutions pursuing water-related activities. UN غير أنه يجري اتخاذ خطوات في هذا الصدد: اعتمدت الجمعية العامة مواد من قانون مكامن المياه العابرة للحدود وأجريت عمليات حصر لمكامن المياه العابرة للحدود في أوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وأفريقيا، وشرق آسيا قامت بها مؤسسات مختلفة في الأمم المتحدة تمارس الأنشطة المتصلة بالمياه.
    The key features of transboundary aquifers in general include a natural subsurface path of groundwater flow, intersected by an international boundary. UN وتشمل السمات الأساسية لمستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود بصفة عامة وجود مسار طبيعي تحت سطح الأرض لتدفق المياه الجوفية، مع تقاطع هذا المسار مع حدود دولية.
    In her delegation's view, the draft articles on the law of transboundary aquifers struck the right balance between States' rights and obligations under international law in relation to their share of transboundary aquifers. UN ويرى وفد بلدها أن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود تحقق التوازن الصحيح بين حقوق الدول والتزاماتها بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بحصتها في طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    29. Ms. Lijnzaad (Netherlands) commended the Commission for the completion of the draft articles on the law of transboundary aquifers. UN 29 - السيدة ليجنزاد (هولندا): أثنت على اللجنة لانتهائها منن مشاريع المواد المتعلقة بالمياه الجوفية العابرة للحدود.
    The Programme had also collaborated with major international organizations, national authorities and academia to foster improved cooperation and achieve a clearer understanding of the vulnerability and dynamics of transboundary aquifers and classify hundreds of aquifers. UN وتعاون البرنامج أيضا مع المنظمات الدولية الرئيسية والسلطات الوطنية والأوساط الأكاديمية لتعزيز تحسين التعاون وتحقيق فهم أوضح لأوجه ضعف وديناميات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وتصنيف المئات من طبقات المياه الجوفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد