ويكيبيديا

    "of transparent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شفافة
        
    • تتسم بالشفافية
        
    • الشفافة
        
    • الشفاف
        
    • شفافية
        
    • بشفافية
        
    • وإكسابها الشفافية
        
    • قوامها الشفافية
        
    • شفاف
        
    • يتسم بالشفافية
        
    • شفافاً مناسباً في
        
    • المتسم بالشفافية
        
    • المتسمة بالشفافية
        
    • تتمتع بالشفافية
        
    However, that process required the development of transparent public policies. UN غير أن هذه العملية تتطلب وضع سياسات عامة شفافة.
    Issues relating to the development of transparent measures, the role of markets and the importance of science were discussed in this context. UN ونوقشت في هذا السياق مسائل تتصل بوضع تدابير شفافة وبدور الأسواق وأهمية دور العلم.
    One extremely important objective of the Kimberley Process is the formulation of transparent and comprehensible rules for the functioning of all its mechanisms and relevant procedures. UN ومن الأهداف البالغة الأهمية لعملية كمبرليكيمبرلي صياغة قواعد شفافة ومفهومة تتعلق بعمل كل آلياتها وإجراءاتها ذات الصلة.
    Others noted the importance of maintaining clear lines of accountability and oversight through the use of transparent processes. UN وأشار آخرون إلى أهمية الحفاظ على خطوط واضحة للمساءلة والإشراف من خلال استخدام عمليات تتسم بالشفافية.
    Others noted the importance of maintaining clear lines of accountability and oversight through the use of transparent processes. UN وأشار آخرون إلى أهمية الحفاظ على خطوط واضحة للمساءلة والإشراف من خلال استخدام عمليات تتسم بالشفافية.
    The Inspectors were also hindered in their task by the lack of transparent and comparable system-wide data. UN ومما أعاق المفتشين في مهمتهم أيضا قلة البيانات الشفافة والقابلة للمقارنة في سائر أنحاء المنظومة.
    31. Singapore noted the provisional Government's commitment to consulting a new constitution based on political agreement and to the holding of transparent elections. UN ونوهت بالتزام الحكومة المؤقتة بالتشاور بشأن وضع دستور جديد يقوم على التوافق السياسي وعقد انتخابات شفافة.
    Israel and the Palestinians must fully commit to the establishment of transparent and serious investigations according to international standards. UN ويجب أن تلتزم إسرائيل والفلسطينيون بالكامل بإجراء تحقيقات شفافة وجدية وفقا للمعايير الدولية.
    Such modest actions paved the way for the establishment of the rule of law and of transparent political processes that were respectful of human rights. UN وبهذه اﻷعمال المتواضعة يمكن تهيئة إقامة دولة القانون وبدء عملية سياسية شفافة تحترم حقوق اﻹنسان.
    There was therefore a need to promote the establishment of transparent legal structures which were able to protect human rights and the rule of law and consolidate democracy. UN ولذا ينبغي تشجيع إنشاء مؤسسات قانونية شفافة وقادرة على حماية حقوق اﻹنسان ودولة القانون وتوطيد الديمقراطية.
    In both cases, the presence of transparent guidelines and frameworks for analysis and assessment of the capacity of public administration is useful. UN وفي كلتا الحالتين، يعد وجود مبادئ توجيهية وأُطر شفافة لتحليل وتقييم قدرة الإدارة العامة أمرا مفيدا.
    The lack of transparent and complete financial information for UNCTAD projects has been noted in several past evaluations. UN وقد لوحظ في عدة عمليات تقييم جرت في الماضي عدم توفر معلومات مالية شفافة وكاملة فيما يتصل بمشاريع الأونكتاد.
    40 advisory meetings with the National Independent Electoral Commission and the Government on the establishment and development of transparent electoral dispute resolution mechanisms UN المستقلة والحكومة بشأن وضع وتطوير آليات شفافة لحل يعود ارتفاع الناتج إلى عقد اجتماعات إضافية لتيسير التنسيق على
    Secondly, it has called for the establishment of transparent and effective control over the Transnistrian segment of the Moldovan-Ukrainian border. UN وثانيا، دعت حكومتنا أيضا إلى إقامة رقابة شفافة وفعالة على الشريط الترانسنيستري على الحدود بين مولدوفا وأوكرانيا.
    We particularly underscore the importance of transparent and accountable public management systems. UN ونؤكد بصفة خاصة على أهمية توافر نظم إدارة عامة تتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة.
    There is a heavy emphasis on corruption and the need for the establishment of transparent systems of operation within the countries that the Fund deals with. UN وهناك تشديد كبير على الفساد وضرورة إنشاء نظم تشغيل تتسم بالشفافية داخل البلدان التي يتعامل الصندوق معها.
    Underscoring the centrality of transparent, accountable, efficient, effective, equitable, professional and citizen-oriented public administration to the successful implementation of development policies and management of development programmes, UN وإذ يشدد على أهمية وجود إدارة عامة تتسم بالشفافية والخضوع للمساءلة والكفاءة والفعالية والإنصاف والجدارة المهنية والتوجه لخدمة المواطنين من أجل التنفيذ الناجح للسياسات الإنمائية وإدارة برامج التنمية،
    All trading nations have an interest in the existence of some set of transparent rules which are considered legitimate by their trading partners. UN فجميع الأمم التجارية لها مصلحـة فـي وجـود مجموعـة ما مــن القواعـد الشفافة التي يراها الشركاء التجاريون مشروعة.
    We clearly have before us a long road beset with obstacles, but it will be illuminated by the light of transparent and reconstructive dialogue. UN فمن الواضح أنه لا يزال أمامنا طريق طويل محفوف بالعقبات، لكنه سيُضاء بنور الحوار الشفاف والبنّاء.
    6. Underlines the importance of transparent and accountable governance and administration in all public and private national and international institutions; UN ٦ - تشدد على أهمية شفافية الحكم واﻹدارة ومساءلتهما في جميع المؤسسات العامة والخاصة الوطنية منها والدولية؛
    The SPT was, however, concerned by the lack of transparent information provided to children who were not properly informed about the judicial process and the system in place for evaluating their progress and ability to reintegrate into society. UN غير أن القلق ساور اللجنة الفرعية لعدم توفير المعلومات بشفافية للأطفال الذين لم يتم إبلاغهم بشكل سليم بالعملية القضائية وبالنظام المتبع لتقييم تقدمهم وقدرتهم على الاندماج في المجتمع من جديد.
    (i) Further development of transparent, effective and fair recruitment/placement systems to support a results-based approach; UN `1` مواصلة تطوير نُظم التعيين والانتداب وإكسابها الشفافية والفعالية والإنصاف دعما لاتباع نهج يرتكز على النتائج؛
    In recognition of the impact of governance on economic growth and sustainable development, efforts will focus on developing institutional processes for benchmarking and valid indicators for monitoring progress towards norms of transparent and accountable governance in key areas, in particular administrative governance. UN وإدراكا لأثر الإدارة على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، تركز الجهود على تطوير العمليات المؤسسية لاتخاذ خطوات إرشادية ولوضع مؤشرات سليمة لرصد التقدم المحرز نحو وضع قواعد للإدارة في الميادين الرئيسية، لا سيما في ميدان إدارة الشؤون الإدارية، قوامها الشفافية والمسائلة.
    They say he's in some kind of transparent casing made from the venom coming out of his claws. Open Subtitles يقولون أنه بداخل غلاف شفاف مصنوع من السم الذي يخرج من مخالبه
    A system of transparent violation reporting was put in place, with initial positive reactions and subsequent rectification by the sides, though neither responded to written Mission requests for follow-up and verification. UN ووُضع نظام يتسم بالشفافية للإبلاغ عن الانتهاكات، لاقى ردود فعل أولية إيجابية، ثم خضع لتصحيح من الجانبين، ولو أن أياً منهما لم يستجب للطلبات الخطية الموجهة من البعثة بشأن المتابعة والتحقق.
    The lack of transparent, timely and robust cost forecasting presents a barrier to effective decision-making by those charged with governance, which may lead to further project costs and delays. UN وانعدام التنبؤ بالتكاليف تنبؤاً دقيقاً شفافاً مناسباً في توقيته يمثل حائلاً دون اتخاذ قرارات فعالة من قبل المكلفين بالإدارة، مما يمكن أن يؤدي إلى زيادة تكاليف المشروع وحالات التأخير.
    Recognizing the importance of transparent reporting for facilitating the review process under Article 8 of the Kyoto Protocol, UN وإذ يعترف بأهمية الإبلاغ المتسم بالشفافية بالنسبة لتيسير عملية الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو،
    This is a matter not of mere form, but of transparent and open procedures in universal debate. UN ولا يقتصر هذا على الناحية الشكلية وإنما يمس أيضا الإجراءات المتسمة بالشفافية والصراحة المتبعة في المناقشة العامة.
    She also stressed that effectively functioning oversight processes and mechanisms, which can provide accountability and safeguard against abuse of power, are equally indispensable, and that democracy also entails the existence of transparent and accountable governing institutions. UN كما شددت على أن العمليات والآليات الرقابية التي تؤدي عملها بفعالية، والتي يمكن أن توفر المساءلة والضمانات ضد إساءة استعمال السلطة، تشكل عناصر لا غنى عنها بنفس القدر، وأن الديمقراطية تتطلب أيضاً وجود مؤسسات حكم تتمتع بالشفافية وتخضع للمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد