ويكيبيديا

    "of travellers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسافرين
        
    • الرحل
        
    • الرُحل
        
    • الرُحّل
        
    • للمسافرين
        
    • للرحل
        
    • الرُّحل
        
    • الترحال
        
    • الرُّحَّل
        
    • للرُحل
        
    • للرحَّل
        
    • مسافرين
        
    • بالرحل
        
    :: Issuance of 1,500 medical kits for mission travel and deployment and briefing of travellers on the usage and contents of the kits UN :: إعداد 500 1 مجموعة لوازم طبية لسفر وانتشار البعثات وتقديم إحاطات إلى المسافرين عن استخدام هذه المجموعات ومحتوياتها
    Issuance of 1,500 medical kits for mission travel and deployment and briefing of travellers on the usage and contents of the kits UN تقديم 500 1 مجموعة لوازم طبية لسفر الأفراد وانتشارهم في البعثات وتقديم إحاطات إلى المسافرين عن استخدام هذه المجموعات ومحتوياتها
    Only five States have some of the required measures in place for the effective screening of travellers, while the remaining seven have not provided sufficient information to permit an assessment. UN وهناك خمس دول فقط تطبق بعض التدابير المطلوبة للتدقيق في هويات المسافرين على نحو فعال، فيما لم تقدم الدول السبع المتبقية القدر الكافي من المعلومات لإجراء تقييم.
    Their membership consists of travellers and Traveller support group members, elected members of the local authority and local authority officials. UN وكان أعضاؤها هم أفراداً من الرحل وأعضاءَ مجموعات دعم الرحل والأعضاء المنتخبين في السلطة المحلية ومسؤولي السلطة المحلية.
    The Act provides a legislative framework within which the accommodation needs of travellers will be met in a reasonable period of time. UN ويوفر هذا القانون إطاراً تشريعياً يتم فيه تلبية احتياجات سكن الرُحل في فترة زمنية معقولة.
    It also recommended that the State party adopt affirmative action programmes that seek to improve the representation of travellers in political institutions. UN وأوصت أيضاً بأن تعتمد الدولة الطرف برامج عمل إيجابية تهدف إلى تحسين تمثيل جماعة الرُحّل في المؤسسات السياسية().
    The Committee's review of the list of eminent persons in annex III to document A/C.5/48/3 demonstrated the need for clear criteria to determine the level of " eminency " of travellers. UN وقد بين استعراض اللجنة لقائمة الشخصيات المرموقة الواردة في المرفق الثالث للوثيقة A/C.5/48/3 الحاجة إلى معايير واضحة لتحديد مدى " المستوى الرفيع " للمسافرين.
    The screening of travellers against international databases is carried out fully by three States and partially by three others. UN وتقوم ثلاث دول بالتحقق الكامل من هويات المسافرين على ضوء قواعد البيانات الدولية، وتقوم بذلك ثلاث دول بشكل جزئي.
    Screening of travellers is effective in 24 States and is carried out to some degree in 1 other. UN ويتم التحقق من هويات المسافرين في 24 دولة، ويجري ذلك بقدر ما في دولة أخرى.
    UN.GIFT is also working with a variety of major hotel and transport companies to raise the awareness of travellers and potential victims. UN وتعمل المبادرة حالياً أيضاً مع طائفة من الشركات الفندقية وشركات النقل على توعية المسافرين والضحايا المحتملين.
    Issuance of 1,000 medical kits for mission travel and deployment, and briefing of travellers on the usage and contents of the kits UN :: إعداد 000 1 مجموعة لوازم طبية لسفر والإيفاد إلى البعثات وتقديم إحاطات إلى المسافرين بشأن استخدام هذه المجموعات ومحتوياتها
    The country's authorities must issue unambiguous instructions to local police to cease harassment and intimidation of travellers, who under no circumstance should be detained except in conformity with the strictest guidelines. UN وينبغي أن تصدر سلطات البلد تعليمات لا لبس فيها إلى الشرطة المحلية لكي تكف عن مضايقة وتخويف المسافرين الذين لا ينبغي، تحت أي ظروف، اعتقالهم إلا وفقاً ﻷدق المبادئ التوجيهية.
    The main argument was over the supervision of travellers from the Gaza Strip to the West Bank. UN وكان الجدال الرئيسي يدور حول اﻹشراف على المسافرين من قطاع غزة إلى الضفة الغربية.
    :: Issuance of 1,500 medical kits for mission travel and deployment and briefing of travellers on the usage and contents of the kits UN :: إعداد 500 1 مجموعة لوازم طبية لسفر وانتشار البعثات وتقديم إحاطات إلى المسافرين عن استخدام هذه المجموعات ومحتوياتها
    The transfer rate of travellers to post-primary schools will be increased to 95% by 2004; UN :: ستجري زيادة معدل تحويل الرحل إلى ما بعد المدارس الابتدائية إلى 95 في المائة بحلول عام 2004؛
    The involvement of travellers themselves in the delivery of health services is considered crucial in bridging the gap between the Traveller Community and the health services. UN ويعتبر إشراك الرحل أنفسهم في القيام بالخدمات الصحية أمرا جوهريا في سد الفجوة بين جماعات الرحل والخدمات الصحية.
    The Committee also recommends that the State party facilitate the registration of travellers by municipalities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتسهيل تسجيل الرحل في البلديات.
    The publication of the report came at a time when the needs of travellers and their relationship with the settled community was the subject of public debate, particularly with regard to the question of accommodation. UN وجاء نشر التقرير في وقت كانت فيه احتياجات الرُحل وعلاقتهم بالجماعة المستقرة موضوعاً لنقاش عام، خصوصاً فيما يتعلق بمسألة السكن.
    In France, in 2010, the Government ordered 300 illegal camps of travellers and Roma to be dismantled and the undocumented migrants residing there to be deported (ibid., para. 62). UN وفي فرنسا، أمرت الحكومة في عام 2010 بتفكيك 300 مخيم غير قانوني أقامه الرُحّل والروما كما أمرت بإبعاد المهاجرين بدون وثائق الذين يسكنون هناك (المرجع نفسه، الفقرة 62).
    Border control requires establishing measures and practices for the proper screening of travellers, refugees, and asylum-seekers, the effective screening and inspection of cargo and travellers' baggage, and the detection and prevention of the smuggling of small arms and light weapons, as well as cash and bearer negotiable instruments. UN وتقتضي مراقبة الحدود وضع التدابير والممارسات اللازمة لإجراء عمليات الفرز المناسبة للمسافرين واللاجئين وطالبي اللجوء، ولفحص وتفتيش البضائع وأمتعة المسافرين بفعالية، وكشف ومنع تهريب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها.
    The Committee is concerned that the State party has not yet arrived at sustainable solutions to the housing situation of travellers, who continue to lack sites and are at risk of being expelled by local authorities. UN 19- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تتوصل بعد إلى حلول مستدامة للوضع السكني للرحل الذين لا تتوفر لهم حتى الآن مواقع للإقامة فيها ويواجهون خطر التعرض للطرد على أيدي السلطات المحلية.
    106.30. Strengthen the measures to improve the representation, education and protection of travellers (Chile); UN 106-30- تعزيز التدابير الرامية إلى تحسين مستوى تمثيل الرُّحل ومستوى تعليمهم وحمايتهم (شيلي)؛
    The movement of travellers' families can be involuntary when they are evicted because their residence has been determined to be illegal. UN وقد يكون تنقل أسر الترحال غير طوعي إذا ما طُردوا بسبب اعتبار إقامتهم غير مشروعة.
    Although the provision relating to domiciles was maintained in the case of bargees, it was abrogated in the case of nomads and fairground workers (terms replaced in recent legislation by the category of " Travellers " ) by the Act of 3 January 1969, which introduced the concept of the commune of registration for these two categories. UN وعلى الرغم من أن الحكم المتعلق بمحل إقامة البحارة قد استُبقي، فإن الحكم المتعلق بالمتجولين والعاملين في الأسواق (مصطلحان استعيض عنهما في التشريع الحديث بفئة " الرُّحَّل " ) قد ألغي بموجب قانون 3 كانون الثاني/يناير 1969 الذي أدخل مفهوم بلدية الارتباط لهاتين الفئتين.
    Require local authorities, in consultation with Travellers, to prepare and adopt, by a date to be specified, fiveyear programmes to meet the existing and projected accommodation needs of travellers in their areas; UN مطالبة السلطات المحلية، بالتشاور مع الرُحل، بأن تُعدّ وتعتمد، في تاريخ يحدد فيما بعد، برامج مدتها خمس سنوات لتلبية الاحتياجات السكنية القائمة والمتوقعة للرُحل في مناطقهم؛
    Meeting the educational needs of travellers (see paras. 760 and following of the initial report) UN تلبية الاحتياجات التعليمية للرحَّل (انظر الفقرة 760 وما يليها من التقرير الأولي)
    62. In France, the Government ordered 300 illegal camps of travellers and Roma to be dismantled and the undocumented migrants residing there to be deported. UN 62 - وفي فرنسا، أمرت الحكومة بتفكيك 300 مخيم غير قانوني تأوي مسافرين وأفرادا من شعب الروما وترحيل من يقيمون هناك من المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة.
    132. The question of recognition of travellers as an ethnic group has been the subject of extensive discussion with National Traveller Organisations. UN 132- وقد ظلت مسألة الاعتراف بالرحل كمجموعة إثنية موضوع مناقشة مستفيضة مع المنظمات الوطنية للرحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد