ويكيبيديا

    "of treaties and agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاهدات والاتفاقات
        
    • معاهدات واتفاقات
        
    • للمعاهدات والاتفاقات
        
    • المعاهدات والترتيبات
        
    Fourthly, we have also learned that verification's importance for our security lies in the fact that it is intimately connected with the implementation of treaties and agreements and compliance with them. UN رابعا، لقد تعلمنا أيضا أن أهمية التحقق بالنسبة لأمننا تكمن في ارتباطه الوثيق بتنفيذ المعاهدات والاتفاقات والامتثال لها.
    The list of treaties and agreements is provided as the Enclosure 3. UN قائمة المعاهدات والاتفاقات مرفقة بوصفها الضميمة 3.
    The Government has the power to sign and guide the implementation of treaties and agreements. UN وللحكومة صلاحية توقيع المعاهدات والاتفاقات وتوجيه تنفيذها.
    Relations between Uzbekistan and Karakalpakstan are built on the basis of treaties and agreements, and disputes are settled by conciliation. UN وتحكم العلاقات بين هاتين الجمهوريتين معاهدات واتفاقات موقعة بينهما، وتسويا خلافاتهما عن طريق المصالحة.
    They include a study of treaties and agreements and other constructive arrangements between States and indigenous peoples and one on the protection of the heritage of indigenous peoples. UN وشملت دراسة للمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المعقودة بين الدول والشعوب اﻷصلية وترتيبا بشأن حماية تراث الشعوب اﻷصلية.
    (iii) Facilitate negotiation of treaties, and agreements on Internet-related public policies; UN ' 3` تيسير المفاوضات بشأن المعاهدات والاتفاقات المتعلقة بالسياسات العامة الخاصة بالإنترنت؛
    136. It is important that practical effect be given to the spirit and intent of treaties and agreements concerning lands and resources. UN 136- ومن المهم أن يكون لروح وقصد المعاهدات والاتفاقات المتعلقة بالأراضي والموارد أثر عملي.
    This requires a willingness by the parties to act as partners, not adversaries, as well as a clear understanding by all parties of the spirit and intent of treaties and agreements concerning lands and resources. UN وهذا يقتضي وجود إرادة لدى الأطراف للعمل كشركاء لا كخصوم ووجود فهم واضح لدى جميع الأطراف لروح ومقاصد المعاهدات والاتفاقات المتعلقة بالأراضي والموارد.
    128. It is important that practical effect be given to the spirit and intent of treaties and agreements concerning lands and resources. UN 128- ومن المهم أن يكون لروح وقصد المعاهدات والاتفاقات المتعلقة بالأراضي والموارد أثر عملي.
    This requires a willingness by the parties to act as partners, not adversaries, as well as a clear understanding by all parties of the spirit and intent of treaties and agreements concerning lands and resources. UN وهذا يقتضي وجود إرادة لدى الأطراف للعمل كشركاء لا كخصوم ووجود فهم واضح لدى جميع الأطراف لروح ومقاصد المعاهدات والاتفاقات المتعلقة بالأراضي والموارد.
    Yet, the absence of demarcation has hitherto not erased the validity of treaties and agreements or caused the forfeiture of rights by one or the freedom to transgress by another. UN ومع هذا، فإن عدم رسم الحدود لم يؤثر على سريان مفعول المعاهدات والاتفاقات أو يتسبب في مصادرة حقوق طرف أو إعطاء طرف آخر حرية التعدي.
    Reaffirming their commitment to the purposes and principles of the United Nations and the Commonwealth of Independent States, as well as the provisions of treaties and agreements governing relations among them, UN وتأكيدا لالتزامهم بأهداف ومبادئ منظمة اﻷمم المتحدة ورابطة الدول المستقلة، وبأحكام المعاهدات والاتفاقات السارية في العلاقات القائمة بينهم،
    The people of Azerbaijan formed an independent, secular, democratic, unitary State, whose sovereign power in internal affairs was limited only by law and in external affairs by the provisions of treaties and agreements to which the people of Azerbaijan had freely expressed their consent. UN ويشكل الشعب اﻷذربيجاني دولة مستقلة علمانية ديمقراطية متحدة لا يقيﱢد سلطتها السيادية سوى القانون، في الشؤون الداخلية، وأحكام المعاهدات والاتفاقات التي وافق عليها بحرية في الشؤون الخارجية.
    It was expected that the recommendations of the seminar would contribute to a dialogue between States and indigenous peoples and provide a framework for the implementation and elaboration of treaties and agreements that would better protect the rights of indigenous peoples. UN وكان الهدف المأمول هو أن تسهم توصيات الحلقة الدراسية في إقامة حوار بين الدول والشعوب الأصلية، وأن توفر إطارا لتنفيذ وتطوير المعاهدات والاتفاقات التي من شأنها توفير حماية أفضل لحقوق الشعوب الأصلية.
    B. Violations of treaties and agreements 36 - 39 8 UN باء- انتهاك المعاهدات والاتفاقات 36-39 8
    Over the past 35 years, a number of treaties and agreements have been concluded to protect assets in space, among which the Outer Space Treaty of 1967, concluded in the early years of space exploration, remains the most important. UN لقد أُبرم، خلال السنوات الخمس والثلاثين الماضية عدد من المعاهدات والاتفاقات لحماية الموجودات الفضائية، ولا تزال معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، التي أبرمت في السنوات المبكرة لاستكشاف الفضاء، أهم معاهدة من بين هذه المعاهدات المبرمة.
    B. Violations of treaties and agreements UN باء - انتهاك المعاهدات والاتفاقات
    12. There are a number of treaties and agreements that affect or regulate energy transit, directly and indirectly. UN 12 - توجد عدة معاهدات واتفاقات تؤثر في المرور العابر للطاقة أو تنظمه، إما بشكل مباشر أو غير مباشر.
    The main activity of such associations, which focus on intellectual property rights, is the collective management of such rights as a modern option for protecting them against the challenges of new technologies, the globalization of markets and the development of treaties and agreements on regional integration. UN ويتمثل أهم نشاط لهذه الجمعيات التي تركز على حقوق الملكية الفكرية، في الإدارة الجماعية لهذه الحقوق كخيار معاصر لحمايتها من تحديات التكنولوجيات الجديدة، وعولمة الأسواق وصياغة معاهدات واتفاقات بشأن التكامل الإقليمي.
    In other words, the promotion of international cooperation through the signing of treaties and agreements with other States against terrorist organizations, and the adoption of treaties and agreements that are currently being negotiated is a priority for those States that are committed to combating terrorism. UN وبعبارة أخرى، فإن دعم التعاون الدولي من خلال توقيع معاهدات واتفاقات مع الدول الأخرى لمكافحة المنظمات الإرهابية واعتماد المعاهدات والاتفاقات التي يجري التفاوض بشأنها الآن أمران لهما الأولوية بالنسبة إلى الدول المصممة على مكافحة الإرهاب.
    (d) Collaborating in the drafting of formal clauses of treaties and agreements concluded under the auspices of the United Nations; UN )د( التعاون في صياغة اﻷحكام الرسمية للمعاهدات والاتفاقات التي تبرم تحت رعاية اﻷمم المتحدة؛
    The organization concurred with the Special Rapporteur that there was a need for an international process for the resolution of long-standing and existing human rights violations, violations of treaties and agreements and resulting land claims, because domestic remedies had been inadequate and, in its view, had contributed and continued to contribute to violations. UN واتفقت المنظمة في الرأي مع المقرر الخاص بأن ثمة حاجة إلى عملية دولية لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان القائمة والتي طال أمدها، وانتهاكات المعاهدات والترتيبات التي نجم عنها المطالبة بالأراضي، لأن سبل الانتصاف المحلية كانت غير كافية، وأنها في نظرها قد ساهمت وما زالت تساهم في الانتهاكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد