ويكيبيديا

    "of treaties and conventions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاهدات والاتفاقيات
        
    • للمعاهدات والاتفاقيات
        
    • بالمعاهدات والاتفاقيات
        
    • الاتفاقيات والمعاهدات
        
    Brazil is party to a number of treaties and conventions against terrorism in the context of the United Nations and of the Organization of American States, such as UN البرازيل طرف في عدد من المعاهدات والاتفاقيات لمكافحة الإرهاب في سياق الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية مثل:
    There is need to strengthen existing international norms and rules, as well as the implementation of treaties and conventions. UN ويلزم تعزيز المعايير والقواعد الدولية القائمة، فضلا عن تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات.
    Togo is a party to a number of treaties and conventions, as follows: UN توغو طرف في عدد من المعاهدات والاتفاقيات:
    Togo has signed and ratified a number of treaties and conventions adopted at the regional level. UN وقَّعت توغو وصدَّقت على سلسلة من المعاهدات والاتفاقيات المعتمدة على الصعيد الإقليمي.
    In addition, my delegation considers that the vital importance of pursuing nuclear disarmament is accompanied by that of ensuring the strengthening, effective implementation and universality of treaties and conventions adopted on disarmament so as to ensure international peace and security. UN وباﻹضافة الى ذلك، يرى وفد بلدي أن اﻷهمية الحيوية لمواصلة نزع السلاح النووي تترافق أيضا مع ضمان تعزيز التنفيذ الفعﱠال والطابع العالمي للمعاهدات والاتفاقيات المعتمدة بشأن نزع السلاح وذلك من أجل ضمان السلم واﻷمن الدوليين.
    Georgia accords special attention to taking into account relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms control, and fully ensures compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions. UN تولي جورجيا اهتماما خاصا لمسألة مراعاة المعايير البيئية المعنية عند التفاوض على معاهدات واتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة، وهي تكفل بالكامل التقيد بهذه المعايير في تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات.
    Extradition regimes based on a network of treaties and conventions underpinned by a solid national legal framework allowing for efficient and proactive use of legislation UN تطبيق نظم تسليم للمجرمين تستند إلى مجموعة من المعاهدات والاتفاقيات ومدعّمة بإطار قانوني وطني متين مما يتيح استخدام التشريعات بكفاءة وعلى نحو استباقي
    We call on all States to contribute fully through their actions to ensuring compliance with such norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties. UN وندعو جميع الدول إلى الإسهام الكامل من خلال تدابيرها في كفالة الامتثال لتلك المعايير في تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها.
    47. Lists of treaties and conventions which provide for the jurisdiction of the Court are also available on the Court's website. UN 47 - كما يمكن الاطلاع على قوائم المعاهدات والاتفاقيات التي تنص على اختصاص المحكمة في موقع المحكمة على الإنترنت.
    51. Lists of treaties and conventions which provide for the jurisdiction of the Court can also be found on the Court's website. UN 51 - كما يمكن الاطلاع على قوائم المعاهدات والاتفاقيات التي تنص على اختصاص المحكمة في موقع المحكمة على الانترنت.
    As a number of our colleagues have pointed out, there already exists a number of treaties and conventions that establish a regime for the peaceful use of outer space. UN ويوجد الآن عدد من المعاهدات والاتفاقيات التي تقر نظاماً لاستخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية، كما أشار إليه بعض الزملاء.
    On that day we became a member of the Commonwealth of Nations and acceded to a number of treaties and conventions that were concluded under several formal arrangements of yesteryear. UN إذ أصبحنا في ذلك اليوم عضوا في كومنولث الدول، وانضممنا إلى عدد من المعاهدات والاتفاقيات التي أبرمت في السنين الغابرة في إطار العديد من الترتيبات الرسمية.
    In the United Kingdom, the absence of treaties and conventions was no hindrance to offering assistance to another country, as long as the request for assistance met the criteria of the Criminal Justice Act of 1990. UN وفي المملكة المتحدة، لم يكن غياب المعاهدات والاتفاقيات عقبة أمام تقديم المساعدة إلى بلد آخر ما دام أن طلب التماس المساعدة يفي بالمعايير الواردة في قانون العدالة الجنائية لسنة 1990.
    General Assembly resolutions have stressed the need for full participation of all States through the adoption of measures to guarantee compliance with environmental standards in the performance of treaties and conventions. UN وقد أكدت قرارات الجمعية العامة على ضرورة إسهام جميع الدول إسهاما كاملا من خلال إجراءات تتخذها لكفالة الالتزام بالمعايير البيئية لدى تنفيذها المعاهدات والاتفاقيات.
    It was essential to ensure that the perpetrators of those crimes did not go unpunished by turning to account the valuable collection of treaties and conventions that categorized such outrages and could be used to punish the offenders. UN وثمة ضرورة لكفالة عدم إفلات مقترفي هذه الجرائم من العقاب، وذلك من خلال الاستفادة من مجموعة المعاهدات والاتفاقيات القيمة التي تصنف الانتهاكات ذات الصلة، واستخدامها في مجازاة المجرمين.
    57. Lists of treaties and conventions which provide for the jurisdiction of the Court can also be found on the Court's website. UN 57 - كما يمكن الاطلاع على قوائم المعاهدات والاتفاقيات التي تنص على اختصاص المحكمة في موقع المحكمة على الإنترنت.
    (3) The obligation of the assessment by a State that is planning an activity is provided in a wide variety of treaties and conventions. UN 3) والالتزام بإجراء التقييم من قبل الدول التي تخطط لتنفيذ نشاط ما يرد في مجموعة واسعة ومختلفة من المعاهدات والاتفاقيات.
    Lists of treaties and conventions which provide for the jurisdiction of the Court will appear in Chapter IV, Section III, of the next edition of the I.C.J. Yearbook. UN 63 - ويتضمن الفرع الثالث من الفصل الرابع من الطبعة التالية لحولية محكمة العدل الدولية قوائم المعاهدات والاتفاقيات التي تحدد اختصاص المحكمة.
    He represented Mongolia at many international codification conferences as well as bilateral negotiations of treaties and conventions on providing mutual assistance in legal, criminal and civil matters. UN وقد مثّل الدكتور إنخسايخان منغوليا في العديد من مؤتمرات التدوين الدولية، وكذلك في المفاوضات الثنائية بشأن المعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بتقديم المساعدة المتبادلة في المسائل القانونية والجنائية والمدنية.
    Multilateralism has a law-making dimension, whose realization often involves the adoption by legislatures of treaties and conventions and authorization to dispatch troops to peace operations; it always involves the budgetary authorization of the contributions that every State makes to the United Nations and other international organizations. UN وتنطوي تعددية الأطراف على بُعد تشريعي، وغالبا ما يشمل اعتماد المشرِّعين للمعاهدات والاتفاقيات: وإعطاء الإذن بنشر قوات لعمليات السلام؛ ويشمل دائما إقرار المساهمات في الميزانية التي يتعين على كل دولة تقديمها إلى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    21. Lists of treaties and conventions which provide for the jurisdiction of the Court appear in chapter IV, section III, of the Yearbook 1994-1995. UN ٢١ - ويتضمن الفرع الثالث من الفصل الرابع من " حولية ١٩٩٤ - ١٩٩٥ " قوائم بالمعاهدات والاتفاقيات التي تعطي ولاية المحكمة.
    They reaffirmed that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties. UN وأكدوا مجدداً أن المحافل الدولية لنزع السلاح يتعيَّن أن تأخذ في حسبانها تماماً المعايير البيئية ذات الصلة عند التفاوض على المعاهدات والاتفاقيات بشأن نزع السلاح والحد من الأسلحة، وأنه يتعيَّن على جميع الدول من خلال أفعالها أن تسهم مساهمة كاملة في ضمان الامتثال للمعايير المذكورة أعلاه عند تنفيذ الاتفاقيات والمعاهدات التي هي طرف فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد