ويكيبيديا

    "of treaty bodies and special procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وعلى الإجراءات الخاصة
        
    These resources should be used to further improve the servicing of treaty bodies and special procedures and to consolidate OHCHR field activities. UN وينبغي استعمال تلك الموارد لزيادة تحسين تقديم الخدمات إلى هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة وتعزيز الأنشطة الميدانية للمفوضية
    The recommendations, conclusions and observations of treaty bodies and special procedures in this regard should be taken into account by Governments, NGOs and international organizations in the formulation and implementation of activities, policies and programmes. UN ويتعين على الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية أن تضع نصب عينها توصيات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة لدى قيامها بإعداد أنشطتها وسياستها وبرامجها وتنفيذها.
    Existing information, including the conclusions and recommendations of treaty bodies and special procedures UN - المعلومات الموجودة، بما في ذلك استنتاجات وتوصيات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة
    72. It was recommended that consultations should be held in advance on common procedural and thematic issues to be discussed by the joint meeting of treaty bodies and special procedures the following year. UN 72- وأوصى الاجتماع بعقد مشاورات مسبقة بشأن المسائل الإجرائية والمواضيعية المشتركة المقرر مناقشتها في الاجتماع المشتـرك بين هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة في العام التالي.
    He recalled the historical background and rationale behind the genesis of UPR, stressing the need to avoid selectivity and treat all countries on the same footing. He stressed that UPR would not replace but complement the work of treaty bodies and special procedures. UN وذكّر بالظروف والأسباب التاريخية التي أحاطت بنشأة الاستعراض الدوري الشامل، مؤكداً على ضرورة تجنب الانتقائية ومعاملة جميع البلدان على قدم المساواة وعلى أن الاستعراض الدوري الشامل لن يحل محل عمل هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بل أنه كمّله.
    Such a framework should draw upon the work of treaty bodies and special procedures in informing strategies and policies to implement the Goals. UN وينبغي لهذا لإطار أن يستند إلى العمل الذي أنجزته هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة في توجيه الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى تنفيذ الأهداف().
    Indonesia's Third National Action Plan for Human Rights 2010-2014 would promote human rights action plans at the local level and strengthen implementation of international instruments and follow-up of the recommendations of treaty bodies and special procedures. UN كما أن خطة العمل الوطنية الثالثة لحقوق الإنسان للفترة 2010-2014، ستعزز خطط عمل حقوق الإنسان على المستوى المحلي وتدعيم تنفيذ الصكوك الدولية ومتابعة توصيات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    The present report is a compilation of the information contained in the reports of treaty bodies and special procedures, including observations and comments by the State concerned, and of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), and in other relevant official United Nations documents. UN هذا التقرير تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بما في ذلك الملاحظات والتعليقات الواردة من الدولة المعنية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    The present report is a compilation of the information contained in the reports of treaty bodies and special procedures, including observations and comments by the State concerned, and of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), and in other relevant official United Nations documents. UN هذا التقرير تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بما في ذلك الملاحظات والتعليقات الواردة من الدولة المعنية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Implement without delay the recommendations of treaty bodies and special procedures of the Human Rights Council (Tunisia); 136.46. UN 136-45- تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان دون تأخير (تونس)؛
    6. It noted that, as a result of the 2008 Review, a National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights (NHRAP), a principal pledge, has been formulated; based on recommendations, accepted pledges made, recommendations of treaty bodies and special procedures. UN 6- وأشارت إلى وضع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، نتيجة الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008، وهو وعد أساسي التزمت به، استناداً إلى التوصيات المقدمة والوعود التي قبلت بها وتوصيات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    3. In the second section of the report, a review of the work of treaty bodies and special procedures is presented through the most regularly observed issues, including good practices and challenges, relating to the rights of indigenous peoples. UN 3- ويتضمن الفرع الثاني من التقرير استعراضاً لأعمال هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بتسليط الضوء على القضايا الأكثر تكراراً فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك الممارسات الجيدة والتحديات(1).
    The treaty bodies could address the negative aspects of the review by identifying priorities and concerns after each State party report was considered so as to guide the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in its preparation of compilations of information gathered from the reports of treaty bodies and special procedures. UN 87- ومضت إلى القول إن بوسع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات أن تتصدى للجوانب السلبية عن طريق تحديد الأولويات والشواغل بعد النظر في كل تقرير دولة طرف، بحيث توجه المفوضية السامية لحقوق الإنسان في إعدادها تصنيفات المعلومات المجمعة من تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    106.72. Implement the recommendation of treaty bodies and special procedures to introduce the offence of torture into the Criminal and Military Criminal Codes, as well as align rules and provisions on the statute of limitations with the Convention against Torture (Russian Federation); 106.73. UN 106-72- تنفيذ توصية هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بإدراج جريمة التعذيب في القانونين الجنائي والجنائي العسكري، وكذلك تكييف القواعد والأحكام المتعلقة بالتقادم مع اتفاقية مناهضة التعذيب (الاتحاد الروسي)؛
    While simply noting at this stage the needs related to the legal framework, one can refer in particular to relevant areas of minority rights remaining outside of, or reflected only partially within, the existing mandates of treaty bodies and special procedures, and to the shortage of time and resources allocated to minority issues. UN ومع الاكتفاء في هذه المرحلة بملاحظة الاحتياجات المتصلة بالإطار القانوني، يمكن على وجه الخصوص الإشارة إلى المجالات ذات الصلة من حقوق الأقليات التي لا تزال خارج نطاق الولايات المسندة إلى هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة القائمة أو التي لا تعكسها هذه الولايات إلاَّ جزئياً وإلى النقص في ما يُخصص من وقت وموارد لقضايا الأقليات.
    The recommendations, conclusions and observations of treaty bodies and special procedures should be taken into account by Governments, NGOs and international organizations in the formulation and implementation of activities, policies and programmes; they should also serve as a tool for monitoring the follow-up and progress made in the field of the promotion and protection of the human rights of migrants. UN ويتعين على الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية أن تأخذ في حسبانها توصيات واستنتاجات وملاحظات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة عند صياغة وتنفيذ الأنشطة والسياسات والبرامج. وينبغي لها أن تكون كذلك بمثابة أداة لرصد متابعة تشجيع وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، ورصد التقدم المحرز في هذا المجال.
    (d) The participants in the joint meeting welcomed the additional steps taken by OHCHR over the previous year to provide regular updates and newsletters on the outputs and activities of treaty bodies and special procedures. UN (د) رحب المشاركون في الاجتماع المشترك بالخطوات الإضافية التي اتخذتها مفوضية حقوق الإنسان على مدى العام الماضي لتوفير إفادات تحديثية منتظمة ورسائل إخبارية بشأن نواتج وأنشطة هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    In addition to the thematic work relevant to the context in which they operate, they systematically integrate follow-up to recommendations of treaty bodies and special procedures in their activities, and many have been actively engaged in providing technical support to Governments, national institutions, civil society, regional organizations and the United Nations system during the first cycle of the universal periodic review process. UN وبالإضافة إلى العمل المواضيعي المتعلق بالسياق الذي تعمل فيه، فإنها تعمل بصورة منهجية على إدماج متابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة في أنشطتها، ويشارك العديد منها بفاعلية في تقديم الدعم التقني للحكومات، والمؤسسات الوطنية، والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية، ومنظومة الأمم المتحدة، خلال الدورة الأولى من عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Those resources should be used to further improve the servicing of treaty bodies and special procedures as well as to consolidate OHCHR field activities. UN وتستخدم تلك الموارد لمواصلة تحسين خدمة الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة ولدعم الأنشطة الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان.
    The 4th joint meeting with the mandate-holders of special procedures of the Commission on Human Rights will focus on globalization and its impact on the mandates of treaty bodies and special procedures. UN وسيركز الاجتماع المشترك الرابع للأشخاص الذين أوكلت إليهم ولايات الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان على العولمة وتأثيرها على ولايات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وعلى الإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد