Both Palestinians and Israelis must, as I said, find a modus vivendi and build bridges of trust and cooperation. | UN | ومثلما قلت، يجب على كل من الفلسطينيين والإسرائيليين أن يجدا سبيلا للعيش معا وبناء جسور الثقة والتعاون. |
We need to re-establish a climate of trust and cooperation. | UN | ونحن بحاجة إلى إعادة تهيئة مناخ مـن الثقة والتعاون. |
It was important to preserve an atmosphere of trust and cooperation within the review. | UN | ومن المهم الحفاظ على جوّ من الثقة والتعاون في إطار الاستعراض. |
The Government of Brunei Darussalam is of the view that punitive measures are not conducive to the creation of an atmosphere of trust and cooperation among States parties. | UN | وترى حكومة بروني دار السلام أن التدابير العقابية لا تساعد على تهيئة جو من الثقة والتعاون بين الدول الأطراف. |
In addition, it means developing networks across sectors to spur partnerships and create an environment of trust and cooperation in the local ecosystem and beyond. | UN | كما يعني ذلك إنشاء شبكات في جميع القطاعات لتحفيز الشراكات وتهيئة مناخ من الثقة والتعاون في البيئة المحلية وخارجها. |
Those activities, my delegation believes, serve to undermine the spirit of trust and cooperation vital to the success of the peace process. | UN | ويرى وفدي أن تلك الأنشطة تقوض روح الثقة والتعاون ذات الأهمية الحيوية لإنجاح عملية السلام. |
We look forward to a constructive discussion with all Member States in an atmosphere of trust and cooperation. | UN | ونتطلع إلى إجراء مناقشة بنّاءة مع جميع الدول الأعضاء في جو تسوده الثقة والتعاون. |
These include the lack of political engagement, the absence of trust and cooperation between the institutions involved and the failure to design a focused strategy. | UN | وهي تشمل عدم المشاركة السياسية، وغياب الثقة والتعاون بين المؤسسات المعنية وعدم التمكن من تصميم استراتيجية مركزة. |
It is, in the end, a security that must free itself of atavistic and anachronistic reflexes and promote the virtues of trust and cooperation in the global village now being constructed. | UN | وهو، في نهاية الأمر، أمن لا بد أن يحرر نفسه من الانعكاسات البالية والمنطوية على مفارقة تاريخية وتعزز فضيلتي الثقة والتعاون في القرية الكونية التي يجري إنشاؤها الآن. |
That attitude was a betrayal of trust and cooperation and did not bode well for the future. | UN | وهذا الموقف يقوض الثقة والتعاون في هذا المجال ولا يبشر بأي خير بالنسبة للمستقبل. |
The climate of trust and cooperation noted during the 1993 session had been further enhanced by significant new developments of a positive nature in the region, such as the establishment of the democratic, non-racial Government in South Africa and encouraging developments in the Middle East. | UN | وقد تعزز مناخ الثقة والتعاون في دورة عام ١٩٩٣ بفضل اﻷحداث اﻹيجابية الهامة التي حدثت في المنطقة، مثل إنشاء حكومة ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا والحالة المشجعة في الشرق اﻷوسط. |
Rich and poor nations must forge an alliance based on a desire to create a new type of humanism, a new type of relationship between States and between individuals, and a climate of trust and cooperation. | UN | وأوضح أن الدول الغنية والفقيرة ينبغي أن تشكل تحالفا قائما على الرغبة في إنشاء نوع جديد من اﻹنسانية ونوع جديـد مـن العلاقـة بين الدول واﻷفراد، ومناخ من الثقة والتعاون. |
The Government had demonstrated its willingness to cooperate with the international community, and should be provided with all possible support in a spirit of trust and cooperation. | UN | وأضاف قائلا إن الحكومة برهنت على رغبتها في التعاون مع المجتمع الدولي، وينبغي أن يقدم لها كل دعم ممكن بروح من الثقة والتعاون. |
The negligent position of Azerbaijan in this regard has had a very negative impact on the efforts of Armenia to promote an atmosphere of trust and cooperation in the region. | UN | وينطوي موقف أذربيجان المتهاون في هذا المجال على تأثيرات في غاية السلبية على جهود أرمينيا الرامية إلى تهيئة أجواء من الثقة والتعاون في المنطقة. |
Until such investigations are completed and the perpetrators, irrespective of their nationality, origin or position, are punished, it is difficult to envisage the restoration of trust and cooperation between the Uzbek community and the Kyrgyz. | UN | وطالما لم يتم استكمال التحقيقات ومعاقبة المجرمين، مهما كانت جنسياتهم وأصولهم أو مراكزهم، سيكون من الصعب توخي استعادة الثقة والتعاون بين الطائفتين الأوزبكية والقيرغيزية. |
The negligent position of Azerbaijan in this regard has a very negative impact on the efforts of Armenia to promote an atmosphere of trust and cooperation in the region. | UN | إن تقصير أذربيجان في هذا المجال له أثر سلبي شديد على الجهود التي تبذلها أرمينيا من أجل تهيئة مناخ من الثقة والتعاون في المنطقة. |
Acknowledging the great opportunity that exists for progress and economic development in the region, they pledged to work together to improve and strengthen the climate of trust and cooperation. | UN | وإدراكاً منهما للفرصة الكبرى السانحة لتحقيق التقدم والتنمية الاقتصادية في المنطقة، فقد تعهدا بالعمل سوياً لتحسين وتعزيز مناخ الثقة والتعاون. |
The process can only be successful if the necessary atmosphere conducive to start building bridges of trust and cooperation between the two States can be created. | UN | ولن يتأتى للعملية النجاح إلا إذا تمت تهيئة المناخ الملائم الذي يفضي إلى البدء في إقامة جسور الثقة والتعاون بين الدولتين. |
Fairly delicate witness relationships may take investigators and attorneys a long time to build to a level of trust and cooperation convincing witnesses to testify. | UN | فقد يستغرق المحققون والمحامون وقتا طويلا في إقامة علاقات وطيدة بما فيه الكفاية مع الشهود ترقى إلى مستوى من الثقة والتعاون يفضي إلى إقناع هؤلاء بالإدلاء بشهادتهم. |
It seems obvious that, at present, the world urgently needs to re—establish a climate of trust and cooperation in the process of reduction and control of weapons of mass destruction, and principally nuclear weapons. | UN | ويبدو من الواضح أن العالم يحتاج حاجة ماسة في الوقت الحاضر إلى إعادة إيجاد مناخ الثقة والتعاون في عملية تخفيض أسلحة التدمير الشامل والرقابة عليها، وخصوصاً الأسلحة النووية. |