Today, 77.4 per cent of Tunisian families own their own home. | UN | وتملك اليوم نسبة 77.4 في المائة من الأسر التونسية مسكنها. |
Jurisdiction of Tunisian courts in considering crimes of torture committed on Tunisian territories | UN | اختصاص المحاكم التونسية بالنظر في جرائم التعذيب التي تُرتكب على أراضيها |
Jurisdiction of Tunisian courts over crimes of torture committed on board vessels or aircraft registered in Tunisia | UN | اختصاص المحاكم التونسية بالنظر في جرائم التعذيب التي تُرتكب على ظهر السفن أو على متن الطائرات المسجلة لديها |
Denial of access to a lawyer was a violation of Tunisian law. | UN | والحرمان من الاستعانة بمحام يشكل انتهاكاً للقانون التونسي. |
Denial of access to a lawyer was a violation of Tunisian law. | UN | والحرمان من الاستعانة بمحام يشكل انتهاكاً للقانون التونسي. |
He hoped that the Government of Tunisia would accede to the First Optional Protocol, which would allow the Committee to be seized of individual complaints and provide an important additional safeguard for the rights of Tunisian citizens. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنضم الحكومة التونسية إلى البروتوكول الاختياري اﻷول، مما يمكن اللجنة من أن تنظر في شكاوى فردية ويتيح ضماناً إضافياً هاماً لحقوق المواطنين التونسيين. |
Jurisdiction of Tunisian courts over crimes of torture when the perpetrator is a Tunisian national | UN | اختصاص المحاكم التونسية بالنظر في جرائم التعذيب عندما يكون مرتكب الجريمة مواطناً تونسياً |
Jurisdiction of Tunisian courts over crimes of torture when the victim is a Tunisian national | UN | اختصاص المحاكم التونسية بالنظر في جرائم التعذيب عندما يكون ضحية الجريمة مواطناً تونسياً |
Union nationale des femmes tunisiennes (National Union of Tunisian Women) (UNFT) | UN | الاتحاد الوطني للمرأة التونسية الجمعية التونسية للنساء الديمقراطيات |
Increase in the percentage of Tunisian families who own their homes (now 77.4 per cent) | UN | :: تحسين نسبة الأسر التونسية المالكة لمسكنها، حيث بلغت 77.4 في المائة. |
Today, we can proudly state that 80 per cent of Tunisian families own their own homes. | UN | واليوم، نسجل باعتزاز أن ٨٠ في المائة من اﻷسر التونسية مالكة لمساكنها. |
At present, despite certain set-backs, measures to improve the status of Tunisian women continued to be adopted. | UN | وفي الوقت الحالي، وعلى الرغم من بعض الحركات الرجعية، فإن الحكومة مازالت تتخذ التدابير الرامية الى إحراز مزيد من التحسن في حالة المرأة التونسية. |
Source: Facebook page of Tunisian Ministry of Interior, 21 February 2013. | UN | المصدر: صفحة وزارة الداخلية التونسية على موقع فيسبوك، 21 شباط/فبراير 2013. |
The Committee notes with concern that constitutional, legislative and policy initiatives and reforms may be undertaken without the full participation of Tunisian women. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه قد يُضطلع بمبادرات وإصلاحات دستورية وتشريعية وسياسية دون أن تشارك فيها المرأة التونسية بصورة كاملة. |
He was not brought before an investigating judge until 25 days after his arrest, in violation of Tunisian law, which limits the duration of police custody to 6 days. | UN | ولم يمثل أمام قاضي التحقيق إلا بعد مرور 25 يوماً على احتجازه، وهو ما يشكل انتهاكاً للقانون التونسي الذي يحدد فترة الحبس الاحتياطي بمدة لا تزيد على ستة أيام. |
He was not brought before an investigating judge until 25 days after his arrest, in violation of Tunisian law, which limits the duration of police custody to 6 days. | UN | ولم يمثل أمام قاضي التحقيق إلا بعد مرور 25 يوماً على احتجازه، وهو ما يشكل انتهاكاً للقانون التونسي الذي يحدد فترة الحبس الاحتياطي بمدة لا تزيد على ستة أيام. |
Successive transitional governments have been committed to achieving the goals of the revolution and sought to make their platforms and programmes consistent with the legitimate expectations and aspirations of the various sections of Tunisian society. | UN | وقد التزمت الحكومات الانتقالية المتعاقبة بتحقيق أهداف الثورة وعملت على جعل خطاباتها وبرامجها متماشية مع الانتظارات والتطلعات المشروعة لمختلف شرائح الشعب التونسي. |
The Association pour la promotion de l'emploi et du logement (APEL) is an NGO that was established in 1972 by a group of Tunisian volunteers to provide services in disadvantaged rural areas in forest and mountain regions of north-western Tunisia. | UN | جمعية النهوض بالتشغيل والإسكان منظمة غير حكومية أنشأتها عام 1972 مجموعة من المتطوعين التونسيين للاضطلاع بأنشطة في المناطق الريفية المحرومة في النطاقات الحرجية والجبلية في شمال غرب تونس. |
A specialized Tunisian - French bank had been created in France, to serve the needs of Tunisian migrants. | UN | وقد أنشئ في فرنسا مصرف متخصص تونسي - فرنسي لتلبية احتياجات المهاجرين التونسيين. |
It is further concerned that Tunisian women cannot pass their nationality on to their foreign husbands, unlike Tunisian men who have such right by marriage, and that the children of Tunisian women married to foreigners are still encountering obstacles in acquiring Tunisian nationality. | UN | وهي قلقة كذلك لأن المرأة التونسية لا يمكنها أن تنقل جنسيتها لزوجها الأجنبي، خلافاً للرجل التونسي الذي له الحق في ذلك بموجب الزواج، وأيضاً لأن أطفال التونسيات المتزوجات من أجانب ما زالوا يواجهون عراقيل في الحصول على الجنسية التونسية. |
In addition, a Swedish citizen of Tunisian origin believed to have been involved in the planning of the attack had been arrested in Stockholm. | UN | وإضافة إلى هؤلاء، اعتُقل مواطن سويدي من أصل تونسي في ستوكهولم يعتقد أنه كان ضالعا في التخطيط للهجوم. |