ويكيبيديا

    "of unconstitutionality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعدم الدستورية
        
    • عدم الدستورية
        
    • عدم دستورية
        
    • بعدم دستورية
        
    • دستورية الحكمين القانونيين المعلن
        
    • دستوريته نظراً لإتاحة
        
    • غير الدستورية
        
    • عدم دستوريتها
        
    • وحسمت
        
    • مخالفته للدستور
        
    • لعدم الدستورية
        
    • بعدم دستوريته
        
    • مخالفة الدستور
        
    • في دستورية القوانين
        
    • دستورية أي
        
    A judgement of unconstitutionality is a serious outcome, and a certain procedure must be followed. UN فالحكم بعدم الدستورية استنتاج خطير يقتضي مراعاة إجراءات معينة.
    The Direct Action of unconstitutionality has reinforced the social pressure for immediate regularization of these lands and this is being done. UN وقد عزز الإجراء المباشر بعدم الدستورية الضغوط الاجتماعية الرامية إلى التنظيم الفوري لأوضاع هذه الأراضي، ويجري تنفذ ذلك حالياً.
    The report includes statistical data on the number and nature of the complaints lodged, the allegations of unconstitutionality submitted and any recommendations he has made. UN ويضمّن هذا التقرير بيانات إحصائية عن عدد وطبيعة الشكاوى المقدمة، وعن دعاوى عدم الدستورية وأي توصيات قدمها.
    Since only a complaint of unconstitutionality lodged in a lawful manner fulfils the prerequisites for exhaustion of legal remedies, the author's communication is inadmissible pursuant to article 4, para. 1, of the Optional Protocol. UN وحيث أن الشكوى بشأن عدم الدستورية المقدمة بطريقة قانونية فقط هي التي تستوفي شروط استنفاد سبل الانتصاف القانونية، كانت شكوى صاحبة الرسالة غير مقبولة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    The President of the Republic had recently lodged an appeal on the grounds of unconstitutionality with the Constitutional Court in which he challenged certain provisions of that type contained in the Banks and Loans Act. UN وقدم رئيس الجمهورية طعناً أمام المحكمة الدستورية في عدم دستورية أحكام معينة بهذا المعنى من قانون المصارف والائتمان.
    As a court of sole instance, it hears actions of unconstitutionality of legislative provisions and cases of conflict between constitutional bodies. UN وهي باعتبارها محكمة ذات اختصاص متفرد تنظر في قضايا عدم دستورية اﻷحكام التشريعية وقضايا التنازع بين الهيئات الدستورية.
    An application of unconstitutionality against the decree creating these groups was currently under examination by the Constitutional Court. UN وتعكف المحكمة الدستورية حاليا على النظر في طلب اصدار حكم يقضي بعدم دستورية المرسوم الذي أنشئت بموجبه هذه الجماعات.
    Actions of unconstitutionality have been brought before the Constitutional Court by workers and by the Human Rights Procurator. UN وقد رفع العمال والنائب العام لحقوق اﻹنسان دعاوى بعدم الدستورية أمام المحكمة الدستورية.
    A ruling of unconstitutionality does not affect previous rulings, which are considered res judicata. UN والحكم بعدم الدستورية لا يؤثر على الأحكام السابقة التي لا يجوز البت فيها مرة أخرى.
    Note: Deposit and ratification formalities have been suspended because the Constitutional Court is currently considering an action of unconstitutionality. UN حاشية: توقفت إجراءات الإيداع والتصديق ريثما تنظر المحكمة الدستورية في طعن مقدم بعدم الدستورية.
    An action of unconstitutionality is decided by the Constitutional Court, whose decision is final. UN وتفصل في دعاوى عدم الدستورية المحكمة الدستورية وتعتبر قراراتها نهائية.
    36. Clarification had been requested regarding the action of unconstitutionality that had been brought before the Constitutional Court in respect of some articles of the Civil Code. UN ٣٦ - وقالت لقد طلب توضيح بشأن دعوى عدم الدستورية التي عرضت على المحكمة الدستورية فيما يتعلق ببعض مواد القانون المدني.
    In such cases the Supreme Court of Justice shall, once the proceedings relating to unconstitutionality have been exhausted and before the cassation proceedings are concluded, shall give a ruling on the question of unconstitutionality together with its reasons therefor. UN وفي مثل هذه الحالات، وبعد استنفاد إجراءات الطعن بعدم الدستورية وقبل انتهاء محكمة النقض من نظر الطعن، يجوز لمحكمة العدل العليا أن تفصل في مسألة عدم الدستورية على أن تشفع حكمها باﻷسباب التي استندت اليها.
    Raising by a party to any judicial proceedings of the question of unconstitutionality of any law or decision whereupon the Court is obliged to reserve the question for the decision of the Supreme Court and stay the proceedings. UN حق كل طرف في أي دعوى قضائية في إثارة مسألة عدم دستورية أي قانون أو قرار، وتكون المحكمة ملزمة عندئذ بوقف الدعوى إلى أن تتخذ المحكمة الدستورية العليا قراراً بشأنها؛
    Contrary to the State party's claim, he unsuccessfully tried to raise the issue of unconstitutionality of the Aliens Act and its incompatibility with article 26 of the Covenant in the domestic courts. UN وخلافاً لادعاء الدولة الطرف، فإنه قد سعى لإثارة قضية عدم دستورية قانون الأجانب وعدم مطابقتهما للمادة 26 من العهد في المحاكم المحلية دون جدوى.
    A Supreme Court judgment of 1990 rejected the thesis of inapplicability, on the grounds of unconstitutionality, of legal rules on amnesty. UN وفي حكم أصدرته المحكمة العليا في عام 1990، رفضت مقولة عدم القابلية للتطبيق، بسبب عدم دستورية الأحكام القانونية بشأن العفو.
    ∙ To hear and adjudicate charges of unconstitutionality of laws; UN - النظر والبت في الطعون المتعلقة بعدم دستورية القانون.
    The Supreme Court found that it was competent to hear the appeal, given that it had been submitted within the time limits specified under the law then in force and that the declaration of unconstitutionality in 2001 was applicable with prospective effect. UN وأصدرت المحكمة العليا حكماً أعلنت فيه اختصاصها بالبتّ في الطعن، لأنه قد قُدم في غضون المهلة المحددة في القانون النافذ()، وقالت بأن عدم دستورية الحكمين القانونيين المعلن في عام 2001 ليس له أثر رجعي.
    The author maintains that she was also unable to lodge an appeal in cassation or on grounds of unconstitutionality for the same reason, i.e., that those remedies were reserved for the parties to the proceedings and were subject to the 10-day deadline following notification of the judgement, in conformity with articles 446 and 477 of the Code of Criminal Procedure of Chaco. UN كما تدعي صاحبة البلاغ أنها لم تتمكن لذات السبب من استئناف الحكم أمام محكمة النقض أو الطعن في دستوريته نظراً لإتاحة هاتين الوسيلتين من وسائل الانتصاف لأطراف المحاكمة وتقييدهما بمهلة عشرة أيام عقب الإخطار بالحكم الصادر، وفقاً للمادتين 446 و447 من قانون الإجراءات الجنائية لمقاطعة شاكو.
    It would also be useful to know if there was recourse to action of unconstitutionality in Guatemala. UN وأضافت قائلة إنه سيكون مفيدا أيضا معرفة إن كان هناك عودة الى اﻹجراءات غير الدستورية في غواتيمالا.
    558. Article 267 provides that proceedings to challenge laws, regulations or provisions of a general nature on grounds of unconstitutionality giving rise to partial or total nullity shall be addressed directly to the tribunal or court of constitutionality. UN ٨٥٥- وتنص المادة ٧٦٢ على أن إجراءات الطعن في القوانين أو اللوائح أو اﻷحكام ذات الطابع العام على أساس أن عدم دستوريتها يستلزم بطلانها جزئياً أو كلياً، يجوز أن ترفع في المحاكم أو أمام المحكمة الدستورية مباشرة.
    2.4 The decision was the subject of an action for amparo before the Constitutional Tribunal, which, in a substantiated decision of 2 February 1996, dismissed the appeal, citing the doctrine established in another decision adopted on 21 December 1995 by that Tribunal in plenary resolving a number of questions of unconstitutionality raised by judicial bodies concerning article 72 (3) of the LSV. UN 2-4 ورفعت بشأن هذا القرار دعوى إنفاذاً لحقوقه الدستورية (amparo) أمام المحكمة الدستورية التي حكمت، بموجب قرار مبني على بينة كافية ومؤرخ في 2 شباط/فبراير 1996، برفض الاستئناف مشيرة إلى المبدأ الذي أرساه قرار آخر اعتمدته المحكمة في جلسة عامة في21 كانون الأول/ديسمبر 1995 وحسمت فيه عدداً من المسائل التي أثارتها هيئات قضائية فيما يتعلق بتناقض المادة 72(3) من قانون سلامة الطرق مع الدستور.
    Care had to be taken in drafting the instrument, however, to avoid any objections on the ground of unconstitutionality. UN إلا أنه يجب الحرص لدى صياغة هذا الصك على تجنب إثارة أية اعتراضات بحجة مخالفته للدستور.
    Otherwise, a law may be challenged on the grounds of unconstitutionality in the Federal Supreme Court, which will consider the extent of its compatibility with the Constitution. UN وبناء على ذلك فإن جميع القوانين النافذة تضمنت مبادئ المساواة وبخلافه يمكن الطعن بعدم دستوريته أمام المحكمة الاتحادية العليا للنظر في مدى انسجامه مع الدستور.
    The remedy of unconstitutionality UN سبيل الانتصاف على أساس مخالفة الدستور
    1. Direct Action of unconstitutionality (ADI or ADIN) UN 1- الدعوى المباشرة للطعن في دستورية القوانين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد